Käännösesimerkit
Where the charge concerns multiple offences falling under different articles of the Criminal Code, it should indicate which specific actions are imputed to the accused under each of the articles concerned.
При обвинении в нескольких преступлениях, подпадающих под действие разных статей уголовного закона, в постановлении о привлечении лица в качестве обвиняемого должно быть указано, какие конкретные действия вменяются обвиняемому по каждой из статей уголовного закона.
The accompanying letter to the consolidated answers should invite Contracting Parties to continue informing the TIRExB of detected fraud patterns in the TIR system and should indicate, to the extent possible, which further actions the Board envisaged as follow-up to the analysis.
В сопроводительном письме к этим сводным ответам Договаривающиеся стороны следует просить и впредь информировать ИСМДП о выявленных примерах мошенничества в рамках системы МДП и, по возможности, указать, какие последующие действия Совет намерен предпринять в контексте этого анализа.
In cases in which we determined that a complaint was entirely or partly justified, in the written reply which we sent to all complainants we clearly specified which right was violated or the reasons for which the action taken or behaviour exhibited by specific workers at penitentiary institutions was disputable.
В тех случаях, когда жалобы были полностью или частично обоснованными, в письменных ответах, направленных нами всем подавшим жалобы лицам, мы четко указывали, какое право было нарушено или в силу каких причин действия или поведение конкретных работников пенитенциарных учреждений были неправомерными.
The brief questionnaire is intended to gather baseline information and in its five questions, covered the following: (1) information on whether a country is a party to the Palermo Protocol; if so, subsequent action taken to implement and transform the Palermo Protocol into the domestic legal framework; if not, whether specific national legislation exists to address the issue of trafficking in persons; (2) whether a specialized national agency exists at country level which coordinates action directed at combating trafficking in persons; (3) what international cooperation the Government has undertaken with respect to trafficking in persons in the last 12 months; (4) what priority the Government sees with regard to combating trafficking in persons in their respective countries, regions or in more general terms; (5) the prevalence of the problem of trafficking, whether the country is a source, transit or destination country, and a description of the scale and seriousness of trafficking; and finally what form or aspect of trafficking is considered rampant.
Этот краткий вопросник был предназначен для сбора базовой информации и в своих пяти вопросах охватывал следующее: 1) информацию о том, является ли страна участницей Палермского протокола; если да, то какие последующие действия были приняты с целью выполнения и включения положений Палермского протокола во внутреннее законодательство; если нет, то существует ли конкретное национальное законодательство для решения проблемы торговли людьми; 2) существует ли в стране специализированное национальное учреждение, координирующее деятельность по борьбе с торговлей людьми; 3) какие меры в области международного сотрудничества были приняты государством-участником за последние 15 месяцев в связи с проблемой торговли людьми; 4) какие приоритеты установлены правительствами в борьбе с торговлей людьми в их соответствующих странах, регионах или в более общем плане; 5) распространенность проблемы торговли людьми; является ли государство страной происхождения, транзита или назначения; а также описание масштабов и серьезности проблемы торговли людьми; и наконец, какая из форм или какой из аспектов торговли людьми считается представляющим наибольшую угрозу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test