Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This provoked an outcry on the part of NGOs.
Это вызвало резкий протест со стороны НПО.
So we fail to see what the outcry is about.
Поэтому мы не видим причин для такого протеста.
After an international outcry, he was later released on appeal.
После международных протестов он был впоследствии освобожден на основании апелляции.
The outcry against the recent test explosions is understandable.
Решительный протест против недавних испытательных взрывов вполне понятен.
In Liberia, the Akosombo Accord caused an outcry and widespread indignation.
В Либерии Соглашение Акосомбо вызвало гневный протест и негодование широких масс.
The case caused a public outcry that contributed to an increase in public awareness.
Это судебное дело вызвало гневные протесты общественности и способствовало повышению уровня ее информированности.
A public outcry had also occurred with respect to sections 77 to 79 of the Constitution.
Общественный протест также вызвали разделы 77 - 79 Конституции.
68. The outcry against the sanctions on Iraq has come from all sides.
68. Гневные протесты против санкций в отношении Ирака звучат со всех сторон.
They noted that the reduction of the number of victims was the result of public outcry, but that impunity continued.
Они отметили, что сокращение числа жертв является результатом общественных протестов, но что при этом явление безнаказанности сохраняется.
Public and media reaction to the abductions was notable, with a widespread outcry in Mogadishu.
Следует отметить гневную реакцию общественности и средств массовой информации на эти похищения, и в частности бурные протесты в этой связи в Могадишо.
But there was an angry outcry from the surrounding benches.
Со скамеек понеслись сердитые выкрики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test