Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
24. Malicious or wilful damage to property
24. Нанесение вреда имуществу со злым умыслом или намерением
5. Maliciously or wilfully wounding or inflicting grievous bodily harm
5. Нанесения ранений или тяжких телесных повреждений со злым умыслом или намерением
The dignity and rights of the magistrate against malicious claims are protected.
В случае исков, предъявленных со злым умыслом, обеспечивается защита достоинства и прав судьи.
Could such information be used by those with malicious intent in ways contrary to the objectives of the Convention?
Не может ли такая информация быть использована со злым умыслом в интересах, противоречащих целям Конвенции?
Criminal and terrorist attempts to penetrate our systems for malicious purposes therefore present a challenge to all Members of the United Nations.
Поэтому попытки преступников и террористов проникнуть в наши системы со злым умыслом представляют собой проблему для всех членов Организации Объединенных Наций.
(c) The Criminal Code allows for an assumption that a child aged between 9 and 14 years could act with "malicious intent" and subjects them to trial under criminal law;
с) в Уголовном кодексе допускается, что ребенок в возрасте от 9 до 14 лет может действовать со "злым умыслом" и подлежать уголовной ответственности;
Iraq categorically rejects the British draft resolution as constituting a malicious and biased rewriting of existing Security Council resolutions.
Ирак категорически отвергает предложенный Великобританией проект резолюции, поскольку он представляет собой определяемую злым умыслом и предвзятостью попытку переработки существующих резолюций Совета Безопасности.
- “six Anglo-Celtic officials” of the NSWFB “maliciously employed” him, treated him unfairly during his employment and victimized him when he complained about their attitude;
— "шесть работников англо-кельтского происхождения" из ПСНЮУ "наняли его на работу со злым умыслом", несправедливо обращались с ним в ходе его работы там и преследовали его, когда он пожаловался на их отношение к нему;
It might also involve the committing of murder or some lesser offence under domestic legislation - for example, unlawfully and maliciously wounding or inflicting any grievous bodily harm contrary to section 35 of the Criminal Code 1872 (an Act of Tynwald) or maliciously administering any poison or other destructive or noxious thing, contrary to section 38 of the Criminal Code 1872 (an Act of Tynwald).
В соответствии с внутренним законодательством такое преступление также может означать совершение тяжкого убийства или любого иного менее серьезного преступления, например, неправомерное нанесение раны, совершенное со злым умыслом, или причинение серьезного телесного повреждения в нарушение статьи 35 уголовного кодекса 1872 года (Закон Тинуалда), или дача со злым умыслом яда, или других разрушающих здоровье либо вредных препаратов в нарушение статьи 38 Уголовного кодекса 1872 года (Закон Тинуалда).
"False" or "False and Malicious" "Faultless"
"Ложные", "злонамеренные" или "не содержащие вины" жалобы
Arson, insult to religion malicious damage to property, malicious damage to a vehicle, assault that causes actual bodily harm.
Поджог, оскорбление религиозных чувств, злонамеренное причинение ущерба собственности, злонамеренное причинение ущерба транспортному средству, нападение, повлекшее нанесение телесных повреждений.
This shows its contrived and malicious intentions.
Это стало свидетельством умышленности и злонамеренности ее действий.
Section 54 Malicious Burning by Explosion
Раздел 54 Злонамеренный поджег с помощью взрыва
What is the motive behind those baseless and malicious allegations?
Чем мотивированы такие необоснованные и злонамеренные утверждения?
Malicious attacks on the e-Census web site
Злонамеренные атаки на вебсайт электронных переписных листов
This malicious and barbaric act is unacceptable by the standards of
Это злонамеренный и варварский акт, отвергаемый нормами цивилизованного общества.
USAIG has accused the government of engaging in a malicious vendetta.
ЮСАИГ обвинила правительство в злонамеренном сведении счетов.
UNMAIP United Nations Malicious Acts Insurance Policy
Страхование Организации Объединенных Наций от злонамеренных действий
To the extent that the charges against her may have been prosecuted without reasonable cause and maliciously, she was successful in her claim for malicious prosecution against Constable J.
Поскольку преследование в отношении нее, возможно, было возбуждено без разумных на то оснований и являлось злонамеренным, она выиграла иск против констебля Дж. в связи с ее злонамеренным преследованием.
It was malicious blackmail.
Это был злонамеренный шантаж
and, by the middle of June, Kitty was so much recovered as to be able to enter Meryton without tears; an event of such happy promise as to make Elizabeth hope that by the following Christmas she might be so tolerably reasonable as not to mention an officer above once a day, unless, by some cruel and malicious arrangement at the War Office, another regiment should be quartered in Meryton.
А к середине июня Китти уже в такой мере пришла в себя, что могла появляться в Меритоне без слез — благоприятный симптом, позволявший Элизабет надеяться, что к Рождеству ее сестра наберется достаточно ума и сможет заговаривать об офицерах не чаще одного раза в сутки, — разумеется, если только какой-нибудь злонамеренный и жестокий чиновник из военного министерства не водворит в Меритоне новую войсковую часть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test