Käännös "verbal agreements" venäjän
Käännösesimerkit
WFP-UGSS comment: "We used to have 20% time off as per a verbal agreement between the former chair of UGSS and the former Director of HR.
Комментарий СПОО-ВПП: "Ранее мы предоставляли освобождение на 20% по устному соглашению между бывшим председателем СПОО и бывшим директором по ЛР.
In response to a question whether the "contractual arrangement" referred to in paragraph 2 (d) could be a verbal agreement, it was noted that the term referred to a sales contract or a letter of credit, which would typically be in writing, but that since draft article 49 was not included in the draft article 3 list of provisions with a writing requirement, it was possible that it could be a verbal agreement.
163. В ответ на вопрос о том, может ли слово "договор", использованное в пункте 2 (d), означать устное соглашение, было отмечено, что этот термин относится к договору купли-продажи или аккредитиву, которые будут, как правило, в письменной форме, однако, поскольку проект статьи 49 не включен в содержащийся в проекте статьи 3 перечень положений, применительно к которым предусматривается требование письменной формы, возможность устного соглашения не исключается.
Disputes sometimes arose because, under the Labour Code, employers could conclude verbal agreements with domestic workers, in place of formal employment contracts.
Порой могут возникать споры, поскольку, согласно трудовому кодексу, работодатели могут заключать с домашними работниками устные соглашения вместо официального договора найма.
Since both of them left the Programme, the Staff Relation Officer is not recognizing the verbal agreement and re-established the reasonable time off (instead of 20%) according to the Recognition Agreement between WFP and UGSS." ad-hoc
После того, как они оба покинули Программу, сотрудник по связям с персоналом не признает устного соглашения и восстановил практику освобождения на разумный срок (вместо 20%) в соответствии с Соглашением о признании между ВПП и СПОО".
- Article 335 of the Penal Code provides penalties for anyone who forms an association or makes a written or verbal agreement with the intent to commit felonies against persons or property or to detract from the authority or dignity of the State.
В статье 335 Уголовного кодекса предусматриваются наказания в отношении любого лица, которое создает объединение или заключает письменное или устное соглашение с целью совершения правонарушений против частных лиц или собственности или подрыва авторитета или достоинства государства.
The owner of AMA informed members of the Kimberley Process team that while his concession agreement specified 66,242 acres, he had a verbal agreement with a Minister from the National Transitional Government of Liberia for 215,000 acres.
Владелец <<АМА>> сообщил членам инспекционной группы по Кимберлийскому процессу, что по его концессионному соглашению компании отводилось 66 242 акра и что у него имеется устное соглашение с министром Национального переходного правительства Либерии на 215 000 акров.
19. The Special Rapporteur has noted with satisfaction that the International Committee of the Red Cross (ICRC) has reached a verbal agreement with SPDC that allows staff to have access to all places of detention in Myanmar.
19. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Международный комитет Красного Креста (МККК) достиг устного соглашения с Государственным советом мира и развития (ГСМР), в соответствии с которым сотрудникам МККК предоставляет доступ ко всем местам заключения в Мьянме.
Technically, that was a verbal agreement.
Технически, это было устным соглашением.
Apparently, they, uh, they had a verbal agreement.
Очевидно, у них было устное соглашение.
Highway 65 and will have a verbal agreement.
"Хайвэй 65" и Уилл имели устное соглашение.
Cause we had an agreement here, a verbal agreement.
У нас было с тобой соглашение, устное соглашение.
The way I see it you're breaking a verbal agreement.
Как я понимаю, ты нарушил наше устное соглашение.
Um... Would you mind reading back the verbal agreement opposing counsel made binding yesterday?
Вы не могли бы перечитать устное соглашение, на которое сослался адвокат истца вчера?
I cannot be held to any verbal agreement you may have had with Father Adam.
Я не могу выполнять устное соглашение, которое вы может быть имели с отцом Адамом.
A friend of mine entered into a verbal agreement with an agent for a corporation, and now he's reneging on it.
Один мой знакомый заключил устное соглашение с представителем фирмы, а тот взял и нарушил его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test