Käännösesimerkit
You are the rock upon which this agency is founded, upon which we continue to thrive.
Ты - фундамент, на котором основано это агентство и на котором будет процветать.
The rock upon which God's word stands.
Скала, на которой слово Божие стоит.
AND FROM THIS CLIFF UPON WHICH WE STAND
И С ЭТОГО УТЁСА, НА КОТОРОМ МЫ СТОИТ
This house is the foundation upon which I was built.
Этот дом - фундамент, на котором я возрос.
Have you forgotten the laws upon which Narnia was built?
Ты забыл законы, на которых основана Нарния?
The very foundation upon which this group rests, eh?
А это главный фундамент, на котором держится наш коллектив.
He's in command of the warship upon which you're sailing.
Он капитан военного корабля, на котором вы поплывете.
I am the owner of the chair upon which you sit.
Я владелец стула, на котором ты сидишь.
We are betraying the principles upon which the Federation was founded.
Вы поступились принципами, на которых зиждется сама Федерация.
Excuse me, lady... but that upon which you sit is mine.
Простите, леди,.. ..но место, на котором Вы сидите - моё.
Their expense is taxed by taxing the consumable commodities upon which it is laid out.
Их расходы облагаются посредством обложения предметов потребления, на которые эти расходы производятся.
Parsimony, by increasing the fund which is destined for the maintenance of productive hands, tends to increase the number of those hands whose labour adds to the value of the subject upon which it is bestowed.
Бережливость, увеличивая фонд, предназначенный на содержание производительных работников, ведет к увеличению числа тех рабочих, труд которых увеличивает стоимость предметов, к которым он прилагается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test