Käännösesimerkit
The people of South Africa finally triumphed over the apartheid system.
Наконец-то южноафриканский народ торжествует победу над системой апартеида.
The Paraguayan people is now aware that it has triumphed over its many vicissitudes.
Парагвайский народ понимает свою победу над многими превратностями судьбы.
This is how we can finally triumph over the HIV/AIDS pandemic.
Именно таким путем мы сможем в конечном счете одержать победу над пандемией ВИЧ/СПИДа.
We must join efforts to triumph over terrorism, because those who win this victory will be able to help others as well.
Мы должны общими усилиями одержать победу над терроризмом, поскольку тот, кто победит в этой борьбе, сможет помочь другим.
We sincerely hope that wisdom will prevail and that, in the resolution of conflicts and differences, dialogue will triumph over confrontation.
Мы искренне надеемся, что разум возобладает и что при урегулировании конфликтов и разногласий диалог одержит победу над конфронтацией.
It will become a reminder of the struggle against and triumph over slavery and more than four centuries of dehumanization of the African people.
Он станет напоминанием о борьбе с рабством и победе над ним и о продолжавшемся более четырех веков обесчеловечивании африканцев.
The triumph over that evil was above all a victory for those South Africans and their leaders whose freedom and dignity apartheid had so long denied.
Победа над этим злом - это прежде всего победа всех тех южноафриканцев и их лидеров, которых апартеид в течение столь длительного времени лишал свободы и достоинства.
You stood together against Israel's crime against all of Lebanon, and in your solidarity you triumphed over the ordeal.
Сплотившись, вы противостояли преступной израильской агрессии в отношении всего Ливана, и, проявив солидарность, вы одержали победу в этой борьбе.
National revival since the triumph over separatist-terrorist forces is likely to be used as a positive force to accelerate "economic growth".
Национальное возрождение с момента победы над сепаратистско-террористическими силами будет, вероятнее всего, использовано в качестве позитивной движущей силы для ускорения "экономического роста".
To your triumph over Annette.
За твою победу над Аннет.
-Evil will soon triumph over good.
- Зло вскоре победит добро
I am the one who triumphed over Leonidas.
Это я одержал победу над Леонидом.
People love to read about triumph over adversity.
Люди любят читать о победе над несчастьем.
In the end, good will always triumph over evil.
В конце, добро всегда победит зло.
Triumphing over others makes you feel better about yourself.
Победа над другими, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
Let her triumph over us at a distance and be satisfied!
Пусть празднует победу над нами на расстоянии!
Does good triumph over evil, does the hero rescue the girl?
Добро победит зло? А герой спасет девушку?
That Spartacus shall never triumph over the people of Capua!
Что Спартак никогда не одержит победы над жителями Капуи!
That's capitalism, and it's gonna triumph over your lousy system.
Там капитализм. И это будет победа над твоей вшивой системой.
“Harry Potter is humble and modest,” said Dobby reverently, his orblike eyes aglow. “Harry Potter speaks not of his triumph over He-Who-Must-Not-Be-Named.”
— Гарри Поттер скромен и смиренен, — почтительно произнес Добби, его круглые глаза так и сияли. — Гарри Поттер не хвастается победой над Тем-Кого-Нельзя-Называть.
And therefore, when he exclaimed, as he was leaving Katerina Ivanovna's: “Well, what are you going to say now, Sofya Semyonovna?” he was evidently still in some externally aroused state of high spirits and defiance from his recent triumph over Luzhin.
И потому, когда он воскликнул, выходя от Катерины Ивановны: «Ну, что вы скажете теперь, Софья Семеновна?», то, очевидно, находился еще в каком-то внешне возбужденном состоянии бодрости, вызова и недавней победы над Лужиным.
Dobby remembers how it was when He-Who-Must-Not-Be-Named was at the height of his powers, sir! We house-elves were treated like vermin, sir! Of course, Dobby is still treated like that, sir,” he admitted, drying his face on the pillowcase. “But mostly, sir, life has improved for my kind since you triumphed over He-Who-Must-Not-Be-Named.
Добби помнит времена величия Того-Кого-Нельзя-Называть. С нами, домашними эльфами, обходились как с крысами и тараканами, сэр. С Добби, правда, и сейчас так обходятся, — признался эльф и вытер слезы наволочкой, — но все-таки с тех пор, как вы победили Кого-Нельзя-Называть, жить стало гораздо легче. Темный Лорд потерял свою силу, Гарри Поттер остался жив.
You stood together against Israel's crime against all of Lebanon, and in your solidarity you triumphed over the ordeal.
Сплотившись, вы противостояли преступной израильской агрессии в отношении всего Ливана, и, проявив солидарность, вы одержали победу в этой борьбе.
The people of the North and South are Koreans in every sense and soon they must realize that, like the people of South Africa, who have just triumphed over racial division, they too can triumph if they try harder, over ideological division.
Народ Севера и Юга во всех отношениях является единым корейским народом, и в скором времени он должен осознать, что подобно народу Южной Африки, который совсем недавно одержал победу над расовым расколом, они также могут достичь этой триумфальной цели над идеологическими разногласиями, если приложат более напряженные усилия.
Countries lacking resources because of the current, iniquitous economic order encountered the greatest difficulties in combating criminality, especially as no country acting alone could triumph over terrorism, trafficking in drugs or persons, money-laundering or arms trafficking.
Страны, которые испытывают нехватку ресурсов из-за несправедливости нынешнего экономического порядка, сталкиваются с наибольшими трудностями в борьбе с преступностью, тем более что ни одна страна в одиночку не сможет одержать победу в борьбе с терроризмом, незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег и незаконным оборотом оружия.
It is these injustices and violations that have turned world opinion in favour of the embattled Caribbean country Cuba and have made its leader Fidel Castro a living symbol of the unconquerable spirit of our people to triumph over adversity and incredible odds.
Именно в результате подобного несправедливого отношения и нарушений мировое общественное мнение поддерживает осажденную страну Карибского бассейна -- Кубу, и именно благодаря этому ее лидер Фидель Кастро стал живым символом несгибаемого духа нашего народа и его решимости одержать победу над превратностями судьбы и невероятными трудностями.
We urge the international community to redouble its efforts at the humanitarian level and we invite the factions in Somalia to rise to the level of their responsibilities and to work on a basis conducive to reconciliation, to reject factionalism and false sensitivities and to see that the country's interests triumph over narrow, factional ones so that it may be possible to rebuild what has been destroyed by that cruel war and pursue the path of development and progress.
Мы призываем международное сообщество удвоить его усилия на гуманитарном уровне и предлагаем фракциям в Сомали выполнить свою ответственность и работать в направлении примирения, отказаться от раскола и ложных чувств и добиваться того, чтобы интересы страны одержали победу над узкими, фракционными интересами, с тем чтобы стало возможным отстроить то, что было разрушено этой жестокой войной, и встать на путь развития и прогресса.
I say this on behalf of a country that has suffered a decade of terrorism and which has found precisely in its religion the endurance and the will to triumph over barbarism, staunch its wounds, renew its hope and take the path of reconciliation and brotherhood, which are at the very heart of the community of people and its leaders, as we approach the national referendum of 29 September.
Я заявляю это от имени страны, которая в течение десятилетия страдает от терроризма и которая именно в своей религии находит утешение и черпает волю к тому, чтобы одержать победу над варварством, залечить свои раны, возродить надежды и встать на путь примирения и братства, которые лежат в основе нашего общества и деятельности его руководства, по мере нашего приближения к национальному референдуму, который состоится 29 сентября.
We will sacrifice the dryfoot woman that we may triumph over her kin.
Мы принесем в жертву эту сухоногую женщину, чтобы одержать победу над ее племенем.
That's just what we need now-... some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil.
Как раз то, что нам сейчас нужно - сенсация в газетах, прославляющая этих парней, как супергероев, одержавших победу над злом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test