Käännösesimerkit
15. In this era of triumphant Eurocentrism, Europe's common good was equated with the common good of humanity.
15. В тот же период, в эпоху торжествующего европейского эгоцентризма, общее благо Европы выдавалось за общее благо всего человечества.
Mr. Kaikobad (Pakistan): We live in an age where the democratic ideal is increasingly triumphant.
Г-н Кайкобад (Пакистан) (говорит по-английски): Мы живем в эпоху, когда демократические идеалы торжествуют все в большей мере.
As the Prime Minister of Singapore told the Conference: "Today, capitalism is everywhere triumphant ... and that may pose a challenge".
Выступая на Конференции, премьер-министр Сингапура заявил, что "сегодня капитализм везде торжествует... и это может создавать серьезные проблемы".
I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region.
Я не стану позволять себе антирелигиозных заявлений, что победоносный юг Африки сегодня оказался перед вратами рая, однако я убежден в том, что Ассамблея разделяет эйфорический торжествующий настрой, который мы испытываем в связи с окончательным освобождением нашего региона.
Perhaps the most important task facing human rights lawyers in industrialized States in this century will be moving away from the triumphant liberalism that is creeping into post-cold war international law literature and towards a commitment to working in solidarity with activists in other parts of the world to challenge exploitation and inequality.
Возможно, наиболее важная задача, которая стоит перед адвокатами по правам человека в промышленно развитых странах в нынешнем столетии, заключается в том, чтобы отойти от торжествующего либерализма, который просачивается в литературу по вопросам международного права после окончания холодной войны, и продвигаться к принятию обязательства работать в духе солидарности с активистами в других сферах деятельности в целях преодоления эксплуатации и неравенства".
Elizabeth, with a triumphant sensation, looked towards his friend.
Элизабет с торжеством посмотрела на его друга.
It was impossible to see, but Raskolnikov fancied that the man once again smiled his coldly hateful and triumphant smile.
Разглядеть нельзя было, но Раскольникову показалось, что тот и в этот раз улыбнулся своею холодно-ненавистною и торжествующею улыбкой.
From the little he could see of Dudley’s large face, he was wearing a strangely triumphant look.
Как ни плохо он видел широкое лицо Дадли, в нем читалось странное торжество.
Harry looked sideways at Hermione. She was wearing a triumphant smile. “Who are you?” said a voice.
Гарри скосил взгляд на Гермиону и увидел на ее лице торжествующую улыбку. — Кто ты, человек? — прозвучал голос.
The silver stag burst from his wand and charged: The Dementors scattered and there was a triumphant yell from somewhere out of sight.
Серебряный олень вырвался из его палочки и взмыл в воздух. Дементоры бросились врассыпную, а откуда-то из мрака раздался торжествующий вопль:
Harry could still see the blond-haired youth’s face; it was merry, wild; there was a Fred and George-ish air of triumphant trickery about him.
Гарри все еще видел перед собой обрамленное светлыми волосами молодое лицо, его веселое, необузданное выражение — такое появлялось на физиономиях торжествующих Фреда и Джорджа, когда им удавалось кого-нибудь облапошить.
Harry heard Bellatrix Lestrange’s triumphant scream, but knew it meant nothing—Sirius had only just fallen through the archway, he would reappear from the other side any second…
Раздался торжествующий клич Беллатрисы Лестрейндж. Чего вдруг? Гарри был уверен, что Сириус просто упал, скрывшись за занавесом, он вот-вот появится с другой стороны арки…
“It’s the Potter boy’s head in the fire,” Kreacher informed the empty kitchen, stealing furtive, oddly triumphant glances at Harry. “What has he come for, Kreacher wonders?”
— В очаге голова мальчишки Поттера, — сообщил Кикимер пустой кухне, украдкой кидая на Гарри взгляды, в которых сквозило какое-то странное торжество. — Зачем он сюда явился, интересно нам знать!
He was on all fours again on Snape’s office floor, his scar was prickling unpleasantly, but the voice that had just issued from his mouth was triumphant. He pushed himself up again to find Snape staring at him, his wand raised.
Он опять стоял на четвереньках в кабинете Снегга, шрам покалывало, но в словах, только что сорвавшихся с его уст, звучало торжество. Он встал под взглядом Снегга, волшебная палочка была поднята.
Millicent stopped trying to squash her against the wall immediately and dodged out of her way looking disgusted. “Well, well, well!” said Umbridge, looking triumphant. “Little Miss Question-all is going to give us some answers!
Та немедленно перестала вдавливать ее в стену и попыталась увернуться от нее с видом глубокого отвращения. — Так-так-так! — с торжествующей миной сказала Амбридж. — Наконец-то мы услышим от нашей дотошной мисс Почемучки кое-какие ответы!
In others, political correctness registers a triumphant comeback.
В других случаях вновь начинает торжествовать политическая корректность.
Maniacal laughter was ringing in his ears… he was happier than he had been in a very long time… jubilant, ecstatic, triumphant… a wonderful, wonderful thing had happened… “Harry?
В ушах у него гремел маниакальный смех… давно уже он не был так счастлив… он торжествовал, он был в восторге… произошло нечто чудесное, чудесное… — Гарри?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test