Käännösesimerkit
Funds for training of staff are estimated at $400,000. Plans to hire a consulting firm to provide training based on the training materials internally developed.
Финансирование для обучения сотрудников составит, по оценкам, 400 000 долл. Имеются планы привлечения консультационной фирмы для организации обучения на основе учебных материалов, разработанных внутри организации.
The courses and certification examinations are delivered by national logistics training centres and accredited by the relevant government agencies responsible for vocational training based on regional standards.
92. Курсы и аттестационные экзамены организуются национальными логистическими учебными центрами и аккредитуются соответствующими государственными учреждениями, отвечающими за профессионально-техническое обучение, на основе региональных стандартов.
Activities include further strengthening the institutional capacity of training institutions and legal practitioners, through peer-to-peer meetings and targeted training based on curriculums developed under the project.
Такая поддержка выражается в укреплении институционального потенциала учебных институтов и юристов-практиков с помощью проведения совещаний партнеров и нацелена на обучение на основе программ, разработанных в рамках проекта.
These should include consolidated and mission-specific training, based on lessons learned and best practices from United Nations peacekeeping missions and Member States, in all related operational matters so as to enhance operational capacity.
Они должны включать в себя общую и конкретную для каждой миссии подготовку и обучение на основе накопленного опыта и передовых практических методов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и государств-членов, которые связаны со всеми вопросами оперативного характера, с тем чтобы укрепить оперативный потенциал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test