Käännösesimerkit
Pursuing too diverse objectives could lead to a situation where no objectives were met.
Погоня за слишком разнообразными целями может привести к ситуации, когда ни одна из поставленных задач не выполняется.
• Existing marking systems are too diverse to be adequate for tracing and control purposes;
∙ существующие системы маркировки являются слишком разнообразными, чтобы с их помощью можно было бы обеспечить отслеживание боеприпасов и взрывчатых веществ и контроль над ними;
(b) National, subregional, bilateral and multilateral resources being too diverse and unable to be realistically coordinated under one umbrella.
b) национальные, субрегиональные, двусторонние и многосторонние ресурсы являются слишком разнообразными и на практике не могут координироваться под одним руководством.
On the one hand, technological measures and systems for electronic signatures, in particular digital signatures, are currently much too diverse to enable uniform international standards.
С одной стороны, используемые технологические решения и системы в области электронных подписей, особенно цифровых, в настоящее время слишком разнообразны и не могут способствовать обеспечению единообразия в области международных стандартов.
13. As underlined in previous reports of the Special Rapporteur, the current resurgence of racism, anti-Semitism and xenophobia is exemplified by the increased acceptance of the racist, anti-Semitic and xenophobic political activities of far right parties; the negative impact of such activities on traditionally democratic parties, which in some cases have not only shared power with such parties but also adopted their racist arguments and policies; and, lastly, the intellectual legitimization of a new ethnic or cultural nationalism, dubbed by some as "progressive nationalism", which sees multiculturalism as an insidious threat to national identity, values and social solidarity, in a society considered as being formerly more "homogenous" and that has become "too diverse" due to the arrival of immigrants, refugees and asylum-seekers.
13. Как подчеркивалось в предшествующих докладах Специального докладчика, нынешнее возрождение расизма, антисемитизма и ксенофобии является следствием возросшей терпимости по отношению к расистской, антисемитской и ксенофобной политической деятельности крайне правых партий; негативного влияния такой деятельности на традиционные демократические партии, которые в ряде случаев не только делят власть с такими партиями, но и берут на вооружение их расистские аргументы и политику; и в конечном итоге философско-теоретической легитимизации этнического или культурного национализма - кое-кем называемого "прогрессивным национализмом" - рассматривающего многокультурность как скрытую угрозу национальной самобытности, ценностям и социальной солидарности в обществе, которое, как считают, было ранее более "однородным" и стало "слишком разнообразным" в результате наплыва иммигрантов, беженцев и просителей убежища.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test