Käännös "to live" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Living well is not the same as living better.
Жить хорошо -- это не всегда означает жить лучше.
But to live well means to live in community, collectively.
Однако жить хорошо означает жить в общине, в коллективе.
Let us all strive to live and let live.
Надо жить и давать другим возможность жить нормально.
Our goal should be living well, not living better.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы жить хорошо, а не в том, чтобы жить лучше.
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
Lebanon lives, Lebanon lives and will continue to live.
Ливан живет и будет жить.
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Мы, коренные народы, не пытаемся жить лучше; мы пытаемся жить хорошо.
Live Better
Жить лучше
We have only one Earth on which to live, and to live together.
У нас только одна Земля, на которой нам суждено жить, и жить вместе.
It's strange to live, it's strange not to live.
Странно жить, странно не жить.
You've got to live.
Ты будешь жить, ты должен жить.
To live forever?
Чтобы жить вечно?
expect to live?
Зачем ей жить?
And live, how will you live?
— А жить-то, жить-то как будешь?
I want to live myself; otherwise it's better not to live at all. And so?
Я и сам хочу жить, а то лучше уж и не жить. Что ж?
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
To live, no matter how—only to live![60]. How true! Lord, how true!
Как бы ни жить — только жить!.. Экая правда! Господи, какая правда!
To live in order to exist?
Жить, чтобы существовать?
They lose the will to live.
Просто не хотят больше жить.
They know how to live here!
Они знают, как выжить и жить здесь!
We are speaking about people's lives: Palestinian lives and Israeli lives.
Мы говорим о жизни людей: жизни палестинцев и жизни израильтян.
Independent living/living arrangements
Независимый образ жизни/условия жизни
This debate is about saving lives in the Middle East -- Israeli lives and Palestinian lives.
Эта дискуссия продиктована необходимостью спасти жизни людей на Ближнем Востоке -- жизни израильтян и жизни палестинцев.
Their lives and the lives of their children suffer the effects of malnutrition.
Недостаточное питание пагубно сказывается на их жизни и жизни их детей.
1. Standard of living and living conditions for the population as a whole
1. Уровень жизни и условия жизни населения в целом
Our lives and the lives of those with whom we work are constantly in danger.
Наши жизни и жизни тех, с кем мы работаем, находятся в постоянной опасности.
Standard of living
Уровень жизни
- The will to live.
Его волю к жизни.
Including the will to live.
Включая волю к жизни.
What a will to live!
Какая воля к жизни!
This is a will to live.
Это тяга к жизни.
This is no way to live.
Это не путь к жизни.
Never lost the will to live.
Не теряла волю к жизни.
But not the will to live.
Но не волю к жизни.
It was one of the saddest hours in their lives.
И стало им грустно, как никогда в жизни.
There was all manner of waiting in their lives.
А ожидание занимало в их жизни немало места.
We hadn't ever been this rich before in neither of our lives.
Такими богачами мы с Джимом еще никогда в жизни не были.
Here, they've lost everything except their lives.
Арракис обманул их: они потеряли здесь все, кроме своей жизни.
One death for hundreds of lives—it's simple arithmetic!
Одна смерть и сто жизней взамен — да ведь тут арифметика!
For one life, thousands of lives saved from decay and corruption.
За одну жизнь — тысячи жизней, спасенных от гниения и разложения.
Many lives could be saved if such simple measures are taken.
Такие несложные меры могут спасти множество жизней».
We look forward to your custom in future lives… thank you.
С нетерпением ожидаем встречи в будущих жизнях… Спасибо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test