Käännös "they are given" venäjän
Käännösesimerkit
Interviews are given whenever necessary.
В необходимых случаях даются интервью.
The reports have not given rise to intervention.
Оба эти доклада не дают оснований для вмешательства.
Examples are given in table 2. below.
Примеры даются в таблице 2 ниже.
Here, we are given to understand that there is a report.
Здесь нам дают понять, что имеется доклад.
They, on their part, have given us hope.
Со своей стороны, они дают нам надежду.
Reconciliation and democratic coexistence are not a given.
Примирение и демократическое сосуществование не даются сами собой.
All testimony shall be given under oath.
Все устные свидетельские показания даются под присягой.
The weighting factors (WF) are given for reference only.
Коэффициенты взвешивания (КВ) даются только для справки.
Its real price may be said to consist in the quantity of the necessaries and conveniences of life which are given for it; its nominal price, in the quantity of money.
Можно сказать, что его действительная цена состоит в количестве предметов необходимости и удобства, которые даются за него, а номинальная цена состоит в количестве денег.
We cannot estimate, it is allowed, the real value of different commodities from century to century by the quantities of silver which were given for them.
Как уже было указано, мы не можем определять действительную стоимость различных товаров от одного столетия к другому количествами серебра, которые даются за них.
In the instructions which are given to the governor of each province, those objects, it is said, are constantly recommended to him, and the judgment which the court forms of his conduct is very much regulated by the attention which he appears to have paid to this part of his instructions.
Как говорят, в инструкциях, которые даются начальнику провинции, постоянно предлагается следить за ними, и по вниманию, которое он обращает на эту часть своих инструкций, при дворе составляют себе суждение о его деятельности.
He is not given any treatment.
Он не получает никакого лечения.
Training is given to the teachers.
Учителя получают профессиональную подготовку.
Priority treatment is given to such reports.
Получаемые сообщения рассматриваются в приоритетном порядке.
Inmates were given three meals a day.
Заключенные получают трехразовое питание.
No warning was given prior to the attack.
Медицинские работники не получали никаких предупреждений до нападения.
Detained persons are given a copy of the Form.
Задержанные лица получают копию этой Формы.
A Palestinian may never be given it because he is not Jewish.
Палестинец никогда не может получать землю, потому что он не еврей.
Children shall be given a surname according to the surname of the parents.
Ребенок получает фамилию родителей.
Victims are rarely given compensation.
Жертвы такой экспроприации редко получают какую-либо компенсацию.
He is not being given enough food and water.
Он не получает достаточного количества продовольствия и воды.
Help will always be given at Hogwarts to those who ask for it.
В Хогвартсе тот, кто просит помощи, всегда ее получает.
You will also find that help will always be given at Hogwarts to those who ask for it.
И еще запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда ее получал.
Some money, too, is commonly given to the master for teaching him his trade.
Обыкновенно получает также мастер некоторую сумму денег за обучение ремеслу.
Harry constantly repeated Dumbledore’s final words to himself “I will only truly have left this school when none here are loyal to me… Help will always be given at Hogwarts to those who ask for it.”
Гарри часто повторял про себя последние слова Дамблдора, что он не покинет школу, пока останется хоть один человек, который будет ему доверять, и что в Хогвартсе «кто просил помощи, всегда ее получал».
Among brothers and among sisters, the eldest always takes place; and in the succession of the paternal estate everything which cannot be divided, but must go entire to one person, such as a title of honour, is in most cases given to the eldest.
Между братьями и сестрами старший обыкновенно получает преимущество: при наследовании отцовского состояния то, что не может быть разделено, а должно перейти к одному из них, как, например, титул, в большинстве случаев отдается старшему.
And it’s also another way of weeding out Muggle-borns, because students must be given Blood Status—meaning that they have proven to the Ministry that they are of Wizard descent—before they are allowed to attend.”
Помимо прочего, это еще одна возможность устранять тех, кто рождается от маглов, поскольку ученики школы, прежде чем попасть в нее, будут получать сертификат о Статусе крови — то есть доказывать Министерству, что они происходят от волшебников.
What would it have been had the law given no direct encouragement to agriculture besides what arises indirectly from the progress of commerce, and had left the yeomanry in the same condition as in most other countries of Europe?
И каков был бы он, если бы закон не оказывал прямого поощрения сельскому хозяйству помимо того, которое косвенно получается благодаря развитию торговли, и оставил бы йоменов в том положении, в каком они находятся в большинстве других европейских стран?
If any artificer has gone beyond the seas, and is exercising or teaching his trade in any foreign country, upon warning being given to him by any of his Majesty's ministers or consuls abroad, or by one of his Majesty's Secretaries of State for the time being, if he does not, within six months after such warning, return into this realm, and from thenceforth abide and inhabit continually within the same, he is from thenceforth declared incapable of taking any legacy devised to him within this kingdom, or of being executor or administrator to any person, or of taking any lands within this kingdom by descent, device, or purchase.
Если какой-либо ремесленник отправится за океан и станет заниматься там своим ремеслом или обучать ему в каком-либо иностранном государстве и если после предостережения, данного ему одним из послов или консулов его величества за границей или одним из госу- дарственных секретарей его величества, он не вернется в течение шести месяцев после этого предупреждения в королевство и не станет после того постоянно проживать в его пределах, он объявляется неправомо чным получать наследство, завещанное ему в пределах королевства, или быть душеприказчиком или опекуном кого бы то ни было, или владеть землей по наследству, по завещанию или посредством покупки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test