Käännösesimerkit
It goes far beyond anything that can be considered a "mere" civil war, and we are hard pressed to find any parallel to it.
Это далеко выходит за пределы того, что можно считать "просто" гражданской войной, и мы вряд ли найдем этому аналогию.
It goes far beyond schooling.
Оно выходит далеко за рамки школьного обучения.
The challenge goes far beyond Kyoto.
Эта проблема выходит далеко за рамки Киотского протокола.
The impact of language goes far beyond the realm of communication.
Влияние языка выходит далеко за пределы проблемы коммуникации.
But peacekeeping goes far beyond civilian conflict.
Однако поддержание мира выходит далеко за рамки проблематики гражданских конфликтов.
It is a cooperation which goes far beyond the present and looks to the future.
Такое сотрудничество выходит далеко за рамки настоящего и обращено в будущее.
However, the significance of these documents goes far beyond the framework of those measures.
Однако значение этих документов выходит далеко за рамки этих мероприятий.
It is important to the matter of development, but it goes far beyond development in its scope.
Они важны с точки зрения развития, но их значение выходит далеко за пределы развития.
But reform of the Security Council goes far beyond the question of the expansion of the membership.
Но реформа Совета Безопасности выходит далеко за рамки вопроса о расширении членского состава.
The reform of the Security Council goes far beyond the question of the expansion of the membership.
Реформа Совета Безопасности выходит далеко за рамки вопроса о расширении членского состава Совета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test