Käännösesimerkit
Public support is required to overcome market failures that constrain access to finance for these innovative enterprises.
Для преодоления сбоев в функционировании рыночных механизмов, которые ограничивают таким инновационным предприятиям доступ к финансированию, требуется государственная поддержка.
There are also various forms of prejudices displayed by healthcare providers that constrain young users' access to health care.
Сохраняются также различные предрассудки, особенно у медицинских работников, которые ограничивают доступ молодежи к медицинским услугам.
There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the organization.
Внутри ПРООН существуют неочевидные проблемы, способные вызвать трудности в будущем, которые ограничивают обмен опытом, извлеченным из деятельности всех подразделений организации.
In each case, a check must be made to determine if there are higher rules that constrain the legislator in drafting new law.
В этой связи должна проводиться проверка на предмет определения того, существуют ли имеющие преимущественную силу нормы, которые ограничивают законодателя в процессе разработки проекта нового закона.
Those countries are lagging far behind the international development mainstream because of the specific structural and geographical challenges that constrain their capacity for development.
Эти страны намного отстают от основных тенденций международного развития из-за конкретных структурных и географических вызовов, которые ограничивают их потенциал в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test