Käännös "that alleviates" venäjän
Käännösesimerkit
Section 22 of the General Equal Treatment Act introduces an alleviation of the burden of proof.
Статья 22 закона облегчает бремя доказывания вины.
We can and must alleviate the suffering from hazards by reducing the vulnerability of societies.
Мы можем и должны облегчать страдания, приносимые опасностями, за счет снижения уязвимости сообществ.
In other instances the Government has intervened so forcefully as to aggravate rather than alleviate the situation.
В других случаях правительство вмешивается настолько решительно, что только усугубляет, а не облегчает положение.
Regional action will alleviate the burden that has proved to be too heavy for the United Nations.
Региональная деятельность будет облегчать бремя, которое оказалось слишком тяжелым для Организации Объединенных Наций.
We offered it our doctors and their expertise to save lives and alleviate suffering at the time of hurricane Katrina.
Мы предложили им своих врачей, их знания, чтобы во время урагана <<Катрина>> спасать жизнь людей и облегчать их страдания.
The doctor's fundamental role is to alleviate distress and no other motive shall prevail against this purpose.
Основополагающая роль врача заключается в том, чтобы облегчать страдания, и никакие другие мотивы не должны превалировать над этой целью112.
55. To act without any discrimination to prevent and alleviate the sufferings of victims of conflicts was the raison d’être of ICRC.
55. Предотвращать и облегчать без какой-либо дискриминации страдания жертв конфликтов является основной функцией МККК.
:: To assist and alleviate suffering of all war affected populations by providing expertise in the field of the return of refugees;
- помогать всем, кто пострадал от войн, и облегчать их страдания посредством оказания специализированной помощи в вопросах возвращения беженцев;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test