Käännösesimerkit
According to the complaint, the Corporation's radio and television broadcasts continually referred to marchers as "Zulus".
Как указывалось в жалобе, в ходе радио- и телевизионных трансляций корпорации участники марша постоянно назывались "зулусами".
The World Investment Forum 2010 reached out to millions of people via live television broadcasts and webcasts.
Всемирный инвестиционный форум 2010 года охватил миллионы людей благодаря телевизионным трансляциям и Интернет-трансляциям.
The Federation also leads women associations in celebrating National Day via television broadcasting, which has become the most important and unique annual local women's event.
Федерация также руководит деятельностью женских ассоциаций по проведению празднований Национального дня с использованием телевизионных трансляций, что становится самым важным и уникальным ежегодным мероприятием в интересах женщин на местах.
In 2001 disrespectful statements made during a direct television broadcast with respect to the Armenian Parliament by the above-mentioned member of the Seimas were also considered by the Commission on Ethics and Procedures.
В 2001 году неуважительные заявления в отношении парламента Армении, сделанные вышеупомянутым членом сейма во время прямой телевизионной трансляции, также стали предметом рассмотрения Комиссии по этике и процедурам.
More than 100,000 people attended the events each day of the three-day celebration, while a live, continuous television broadcast ensured access to the events for the entire country.
В главных событиях празднований, проходивших в течение трех дней, приняли участие более 100 тыс. человек, а непрерывная прямая телевизионная трансляция этих мероприятий позволила всем жителям страны стать их свидетелями.
The ticket and live television broadcast revenues from the match were used to open three schools in Sarajevo, in which Serbian, Croatian and Bosnian children would be educated side by side in peace.
Сборы от продажи билетов и прямой телевизионной трансляции пошли на открытие трех школ в Сараево, где смогут вместе мирно учиться сербские, хорватские и боснийские дети.
In this connection reference must be made in particular to the direct radio broadcasts and complete television broadcasts of sessions of the Supreme Council of Ukraine, the establishment by the State authorities of press services and departments for communications with the public and the regular holding of press conferences, etc.
В связи с этим следует сказать, в частности, о прямых радио- и полных телевизионных трансляциях сессий Верховного Совета Украины, об организации пресс-служб государственных органов, служб по связям с общественностью, систематическом проведении пресс-конференций и т.п.
In a much more interdependent world, thanks to the new means of communication and technology, such as live television broadcasts, it has become ever more difficult to persuade the peoples of the developing countries to be content with their lot while the disparities between the affluence of the developed countries and the misery of the developing countries are constantly worsening.
В гораздо более взаимозависимом мире, благодаря новым средствам коммуникации и технологии, таким, как прямые телевизионные трансляции, стало еще сложнее убедить народы развивающихся стран смириться со своей судьбой, в то время как различия между изобилием развитых и нищетой развивающихся стран постоянно усугубляются.
The League of Arab States collaborated in the joint meeting of Arab Ministers of Youth and Sports and Ministers of Information at the headquarters of the Secretariat-General to draw up detailed proposals on the integration of media policies and youth and sports policies in the Arab nation, the preparation of media programmes aimed at youth in the Arab world, the broadcasting of Arab sporting events and to study the issue of television broadcast rights for sporting events in the Arab world for the benefit of Arab youth.
Лига арабских государств приняла участие в совместном совещании министров арабских государств по делам молодежи и спорта и министров информации, которое было проведено в штаб-квартире Генерального секретариата в целях разработки детализированных предложений по интеграции политики в области средств массовой информации и политики в области молодежи и спорта в отношении арабского народа, подготовке программ в средствах массовой информации, адресованных молодежи арабского мира, транслированию арабских спортивных событий, а также в целях изучения вопроса о правах на телевизионную трансляцию спортивных событий арабского мира в интересах арабской молодежи.
They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.
Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.
(a) Securing the freedom of information and television broadcasting;
а) обеспечение свободы информации и телевизионного вещания;
National TV broadcasts for national minorities
Национальное телевизионное вещание для национальных меньшинств
Telecommunications (television broadcasting and data transmission)
обеспечение связи (телевизионное вещание и передача данных)
Developments concerning accessibility of persons with disabilities to television broadcasts
Изменения, связанные с доступностью телевизионного вещания для инвалидов
At the same time, privatization of TV broadcasting does not exclude the need to maintain public television, as in most European countries, where public TV broadcasting remains the backbone.
В то же время приватизация телевизионного вещания не исключает необходимости сохранения общественного телевидения, как показывает опыт большинства европейских стран, где общественное телевизионное вещание остается основным элементом.
Open television broadcasting frequencies to private providers (Austria);
78.12 обеспечить частным компаниям доступ к частотам телевизионного вещания (Австрия);
In this respect, funding for public TV broadcasting may retain its validity.
В данном отношении может сохранять свою актуальность финансирование общественного телевизионного вещания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test