Käännösesimerkit
(i) Capacity to establish links with more technologically advanced foreign firms and institutions;
i) способность устанавливать связи с иностранными фирмами и учреждениями, располагающими более передовыми технологиями;
The procurement of technologically advanced systems has allowed the Communications Section to remain at a relatively modest size.
Благодаря поставкам передовых технологий численный состав Секции связи сохраняется сравнительно малочисленным.
It was necessary to lay the foundation for sustained economic growth fostered by productive and technologically advanced investment.
Необходимо заложить основу для устойчивого экономического роста, стимулируемого инвестициями в производство на основе передовых технологий.
Their dynamic and technologically advanced economy is a model for creating wealth in today's global economy.
Динамичное развитие экономики, использующей передовые технологии, является примером создания национального богатства в сегодняшней мировой экономике.
Terrorists had access to modern, lethal weapons and were taking advantage of the rapid technological advances in transport and communications.
Террористы располагают современным смертоносным оружием и пользуются самой передовой технологией в области транспорта и связи.
As they usually involve a partner who is more technologically advanced, the process of technology transfer tended to move predominantly in one direction..
Поскольку один из партнеров, как правило, обладал более передовой технологией, процесс ее передачи в основном носил односторонний характер 1/.
34. Encouraging progress had been achieved in the introduction of technological advancements aimed at reducing costs; the use of such technology should be expanded.
34. Обнадеживают результаты, достигнутые в вопросе внедрения передовых технологий с целью сокращения расходов, эти результаты следует закрепить.
OIOS was of the view that the benefits of technological advances could be fully reaped through closer cooperation and collaboration among the United Nations libraries.
УСВН полагает, что добиться максимального эффекта от использования передовых технологий можно путем налаживания более тесного сотрудничества и взаимодействия между библиотеками Организации Объединенных Наций.
In developed economies, there has been a shift away from labour-intensive mass production to technologically advanced and highly specialized industries since the 1970s.
В развитых странах начиная с 70-х годов наблюдается переход от трудоемкого массового производства к предприятиям с передовой технологией и высоким уровнем специализации.
Scientific and technological collaboration and joint research on health problems are increasing, albeit mainly among technologically advanced Southern providers.
Расширяются масштабы научно-технического сотрудничества и совместных исследований в области медицины, хотя такое сотрудничество преимущественно ведется между странами-донорами Юга, обладающими более передовой технологией.
If it gets the right answers back that proves a certain level of technological advancement, then boom!
И получив ответы на все их вопросы касающиеся передовых технологий, зонд взрывается!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test