Käännösesimerkit
The small size of the Organization was an advantage rather than a weakness.
Небольшой размер Организации обеспечивает ей преимущество и не является ее недостатком.
Furthermore, their small size made them unable to exploit economies of scale.
Кроме того, их небольшой размер не позволяет им использовать эффект масштаба.
(a) Small size. Small population size is an intrinsic limit.
a) небольшие размеры: небольшая численность населения является внутренне обусловленным ограничением.
The geographical context for these developments continues to be its relatively small size.
В географическом отношении эти изменения по-прежнему ограничиваются территорией относительно небольшого размера.
However, our small size has been our good fortune.
Однако наши небольшие размеры сослужили нам добрую службу.
The country’s small size and low fuel prices contribute to these trends.
Развитию этих тенденций способствуют небольшие размеры страны и низкие цены на топливо.
Given the small size of the island, all health centres are easily accessible.
Учитывая небольшие размеры острова, все медицинские центры находятся в пределах досягаемости.
Small size typically leads to disproportionately expensive public administration and infrastructure.
Небольшие размеры, как правило, ведут к непропорционально дорогостоящей государственной администрации и инфраструктуре.
You know, most people don't realize how historically rich it is despite its small size.
Знаете, большинство людей не понимают, как богата история Мальты, несмотря на небольшие размеры.
If you had any curiosity at all... you'd notice I have breasts... which despite their small size, react when touched.
И если присмотришься, то заметишь... что у меня есть грудь... которая, несмотря на небольшой размер, отзывается на ласку.
This is not surprising in view of the country's small size.
Это не удивительно, если учесть малые размеры территории страны.
Small size and shape attract attention and invite handling.
Малые размеры и форма привлекают внимание и вызывают желание поманипулировать.
2. There are many disadvantages which derive from small size.
2. Малый размер территории обусловливает целый ряд неблагоприятных моментов.
3. There are many disadvantages which derive from small size.
3. Малый размер территории обусловливает целый ряд неблагоприятных моментов.
Neither small size nor remoteness should be allowed to qualify or limit their rights.
Ни малый размер, ни отдаленность не должны определять или ограничивать их права.
This is mainly attributable to the small size and low power of cars used in these countries.
Это объясняется главным образом малыми размерами и малой мощностью автомашин, используемых в этих странах.
A third feature of African manufacturing firms that constrains their expansion is their small size.
27. Третьей особенностью африканских предприятий обрабатывающей промышленности, сдерживающей их расширение, являются их малые размеры.
- The small size of the country's territory, which enables the entire country to be constantly monitored;
- малый размер территории страны, благодаря чему можно осуществлять постоянный контроль над всей страной;
Due to the small size of the country, however, Liechtenstein's tertiary education offerings are still limited.
Вместе с тем из-за малых размеров страны возможности получения высшего образования в самом Лихтенштейне ограниченны.
Their boat advances well quickly in the storm in spite of its small size.
Несмотря на малый размер, Судно обладает отменной маневренностью.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
It seems, despite its small size, Troodon thrived here by exploiting the vulnerability of the juveniles throughout the long, dark, winter months.
Похоже, что несмотря на малые размеры, троодоны процветали здесь, используя уязвимость молодых особей долгими темными зимними ночами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test