Käännösesimerkit
It focuses on among other things purposes of sentencing, principles of sentencing, factors that affects sentencing and sentencing options.
В частности он сфокусирован на целях приговоров, принципах вынесения приговоров, факторах воздействия на характер приговоров и на возможных вариантах судебных приговоров.
He was sentenced to death and the sentence was executed;
Он был приговорен к смертной казни, и приговор был приведен в исполнение.
Enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences
Исполнение приговоров, помилование, условно-досрочное освобождение и смягчение приговоров
“And they’ll sentence you there?”
— И там тебя приговорят?
Who would wish me, not only to be sentenced, but to endure the sentence to the end?
Кому именно нужно, чтоб я был не только приговорен, но и благонравно выдержал срок приговора?
Have they sentenced you to anything?
Приговорили тебя к чему-нибудь?
Had he already passed sentence?
Приговор уже вынесен?
Even if he had been sentenced to be burned at that moment, he would not have stirred, and would probably not have listened very attentively to the sentence.
Если б его приговорили даже сжечь в эту минуту, то и тогда он не шевельнулся бы, даже вряд ли прослушал бы приговор внимательно.
But now, NOW, when my sentence is out and my days numbered!
Но теперь, теперь, когда мне уже прочитан срок приговора?
Sonya represented an implacable sentence, a decision not to be changed.
Соня представляла собою неумолимый приговор, решение без перемены.
A murder by sentence is far more dreadful than a murder committed by a criminal.
Убийство по приговору несоразмерно ужаснее, чем убийство разбойничье.
The sentence came five months after the criminal went and confessed.
Пять месяцев спустя после явки преступника с повинной последовал его приговор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test