Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- Rule 6, Rule 8, Rule 21(2), Rule 23, Rule 38, Rule 53, Rule 71(5), Rule 77(1), Rules 82-83, Rule 85(2)
- Правило 6, правило 8, пункт 2 правила 21, правило 23, правило 38, правило 53, пункт 5 правила 71, пункт 1 правила 77, правила 82-83, пункт 2 правила 85
- Rules 22-26, Rule 52, Rule 62, Rule 71(2)
- Правила 22-26, правило 52, правило 62, пункт 2 правила 71
Rule 24 (Rules of procedure)
Правило 24 (Правила процедуры)
What's the rule, no kissing before noon?
Что за правило - не целоваться до полудня?
Well, first off, as a general rule, no hugging.
Ну, во-первых, как правило, не обниматься.
Yo, I've got a rule: no play fighting with drunk people.
У меня есть правило, не спарринговаться с пьянными.
You are always breaking the rules, no matter what society you're in
Ты всегда нарушаешь правила, не важно, в каком ты обществе
All right, rules-- no taking hands off the car or switching hands.
Ладно, правила... не отрывать руку от машины, и не менять руки.
You know the rules - no talk about boyfriends, exam results or work until we're home.
Вы знаете правила - не говорить о друзьях, результатах экзаменов, работе, пока мы не дома.
But if you and your people respect my rules, no promises, but I will consider it.
Но если ты и твои люди будут уважать мои правила, не буду ничего обещать, но я подумаю.
Dude,my dad only has two rules... no watching porn until I'm 21,and we as eat dinner together.
! Чувак, у моего отца только 2 правила: не смотреть порно до 21-го и приходить на ужин вовремя.
You are not aware that you have broken any school rules?” “School rules?”
И вы не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет.
The rules, so to speak...
И, так сказать, правила
This is the only rule.
Это единственное правило.
They oughta change the rules.
— Значит, им пора правила менять, да!
There are strict rules for kanly.
У канли есть свои, и весьма строгие, правила!
They've never ruled this planet, nor shall they.
Они и не правили ею никогда, и никогда не будут.
It's a wise rule as you'll come to see,
– Ты поймешь еще, что это мудрое правило.
And so the rule was: All other problems out.
Мы ввели правило: Все другие задачи побоку.
There’s two rules you need to know to design these machines.
Проектировщик должен знать два правила.
Finally they promulgated a rule: No Women in the Men’s Dormitory!
И наконец обнародует правило: «Женщины в мужское общежитие не допускаются»!
No rules, no regulations, and no laws.
Нет правил, нет контроля, нет законов.
But then I realised that there were no gossiping neighbours, no list of rules, no need to stay home if I wanted to work.
Но потом я поняла, что здесь нет болтливых соседей, правил, нет нужды оставаться дома, если я хочу работать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test