Käännös "rule established" venäjän
Rule established
Käännösesimerkit
правило, установленное
Regional offices follow the rules established at national level
Региональные управления соблюдают правила, установленные на национальном уровне
It is now guaranteed that no one can act in violation of the rules established by the Union leadership.
Теперь есть гарантия, что никто не сможет нарушить правила, установленные руководством Союза.
Those recommendations represent the basis for related rules established by the Codex Alimentarius Commission.
Эти рекомендации стали основой для соответствующих правил, установленных Комиссией по пищевым стандартам.
To overturn the general rule established in the Barcelona Traction case would cause added confusion.
Отмена общего правила, установленного прецедентом <<Барселона Трэкшн>>, внесет еще бльшую путаницу.
It is strongly influenced by the country's tax legislation, corporate laws and by rules established by government agencies.
Она испытала большое воздействие налогового законодательства, законов о компаниях и правил, установленных государственными ведомствами страны.
(a) Obey the laws of the Republic of Armenia and the procedure and rules established by the appropriate authority for residence in temporary accommodation;
а) соблюдать законодательство РА, порядок и правила, установленные уполномоченным органом для проживания во временном жилье;
Some Parties also noted that rules established under the Kyoto Protocol could serve as the reference.
Некоторые Стороны также отметили, что правила, установленные в рамках Киотского протокола, могли бы использоваться в качестве образца.
That could be achieved by abiding by the rules established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211.
Это может быть достигнуто на основе соблюдения правил, установленных Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211.
As such, it includes both human rights treaty law and rules established as a result of the work of Charter mechanisms.
Как таковое оно включает и право, установленное договорами в области прав человека, и нормы, установленные в результате функционирования уставных механизмов.
The training of staff for procurement will be further intensified, and there will be full compliance with regulations, rules, established procedures and directives.
Будет обеспечена дальнейшая интенсификация профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупками, а также полное соблюдение положений, правил, установленных процедур и директив.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test