Käännösesimerkit
The indicators also reflected activities rather than performance and there was no link to the cost of the activities.
Кроме того, показатели скорее отражают деятельность, а не ее результаты, и отсутствует увязка со стоимостью мероприятий.
Financial statements reflect activities of each fund or of a group of funds of the same nature.
В финансовых ведомостях отражается деятельность по каждому фонду или группе схожих по характеру фондов.
12. Seven developed country Parties provided data for this indicator reflecting activities of national, subregional, regional and global scope.
12. Данные по этому показателю, отражающему деятельность национального, субрегионального, регионального и глобального масштаба, представили семь развитых стран − Сторон Конвенции.
For example, the modest amount of resources captured under UNDP support to the United Nations and under gender must be interpreted with caution because they do not always reflect activities that are mainstreamed within other areas.
Например, скромный объем ресурсов, показанный по статье оказания ПРООН поддержки деятельности Организации Объединенных Наций и по статье деятельности по гендерным вопросам, должен интерпретироваться с большой осторожностью, поскольку эти цифры не всегда отражают деятельность, которая является постоянным компонентом в других областях.
In that connection, the new biannual workplan for 2014 - 2015 for the implementation of the Convention should be oriented towards deliverables and be organized in accordance with the various areas of activities (like science, policy, compliance, communication), rather than reflect activities carried out by the respective bodies, centres and technical groups.
В этой связи новый двухгодичный план работы по осуществлению Конвенции на 2014−2015 годы должен быть ориентирован на результаты и организован в соответствии с различными областями деятельности (такими как, научные исследования, политика, соблюдение, информационная деятельность), а не просто отражать деятельность, осуществляемую соответствующими органами, центрами и техническими группами.
2. The issues covered in the present report were discussed at the recent meeting of the International Advisory and Monitoring Board held in Amman, on 14 and 15 October 2010, and reflect activities with regard to both the Advisory Board and the Development Fund that have taken place since my second report of 6 July 2010 (S/2010/359).
2. Вопросы, рассматриваемые в настоящем докладе, были обсуждены на недавнем заседании Международного контрольно-консультативного совета, состоявшемся в Аммане 14 и 15 октября 2010 года, и отражают деятельность как Консультативного совета, так и Фонда развития Ирака со времени представления моего второго доклада от 6 июля 2010 года (S/2010/359).
2. The issues covered in the present report were discussed at the recent meeting of the International Advisory and Monitoring Board held in Paris on 28 and 29 April 2010, and reflect activities with regard to both the Advisory Board and the Development Fund that have taken place between the time of my first report of 1 April 2010 (S/2010/166) and 30 June 2010.
2. Вопросы, рассматриваемые в настоящем докладе, были обсуждены на недавнем заседании Международного контрольно-консультативного совета (МККС), состоявшемся в Париже 28 и 29 апреля 2010 года, и отражают деятельность как Консультативного совета, так и Фонда развития Ирака со времени представления моего первого доклада от 1 апреля 2010 года (S/2010/166) по 30 июня 2010 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test