Käännös "reconcilable" venäjän
Käännösesimerkit
"THE SACRALITY OF LIFE AND THE ABORTION: (UN)RECONCILABLE IDEAS?", 1996
"Сакральность жизни и аборт: (не)совместимые идеи?", 1996 год.
If distinctions were made on that basis, how could they be reconciled with the Covenant?
Если есть различия, проводимые по этому признаку, то как они могут быть совместимы с положениями Пакта?
Those provisions of Surinamese law not reconcilable with the provisions of binding international agreements would not apply.
Положения суринамского законодательства, не совместимые с положениями обязательных международных соглашений, применяться не будут.
It was difficult to reconcile such restrictions with the role of a lawyer, and she would welcome the delegation's comments on that subject.
Подобные ограничения вряд ли совместимы с функциями адвоката, и хотелось бы услышать комментарии делегации на эту тему.
Such an ethic would be wholly reconcilable with human rights, with pluralism, with care for the environment and with basic religious values.
Такая этика была бы полностью совместима со многими правами человека, с плюрализмом, с заботой об окружающей среде и основными религиозными ценностями.
Policies designed to attract private finance should seek to reconcile the public interest with the profit motive.
Политика, направленная на привлечение частного финансирования, должна обеспечивать совместимость стремления к получению коммерческой выгоды с общественными интересами.
If so, he wished to know how such amnesties were reconcilable with the spirit of the Convention and with customary international law.
Если да, то он хочет знать, являются ли такие случаи амнистии совместимыми с духом Конвенции и с нормами обычного международного права.
139. A number of initiatives have been taken to this end, including: opinion surveys to gather the perceptions of men and women on the ways they reconcile family and work, and studies of the measures implemented by businesses to reconcile working and family life, both in Chile and abroad.
139. С этой целью осуществлен ряд инициатив, из которых следует выделить следующие: изучение мнений и представлений мужчин и женщин о том, в какой степени совместимы семья и работа, а также исследования с изложением и анализом мер, принимаемых учреждениями и предприятиями для достижения большей совместимости трудовой и семейной жизни, как с учетом международного, так и национального опыта.
Projects of programmes based on one-time external funding or showcase initiatives are hardly reconcilable with the principle of sustainability.
Проекты программ, основанных на одноразовом внешнем финансировании либо инициативах демонстрационного характера, едва ли совместимы с принципом устойчивости.
However, that gave rise to problems of compatibility between the two systems and some consideration needed to be given to means of reconciling them.
Однако это вызывает проблемы совместимости двух систем, в связи с чем следует продумать способы их примирения.
Do you believe this can be reconciled with true and sincere love, madam?
И это совместимо с искренней любовью, вы полагаете?
There were certain things about the forensics that I couldn't reconcile with, specifically, the angle and the velocity of the arrows were not consistent with a normal bow or archer of normal height.
Были кое-какие детали относительно этой экспертизы, которые я не могла согласовать, конкретнее говоря, угол и скорость стрел не были совместимы с нормальным луком или лучником нормального телосложения.
(f) Take effective actions to ensure women victims of violence their right not to be confronted with their perpetrator or to be reconciled with him, in conformity with the relevant legislation.
f) принять эффективные меры с целью обеспечения соблюдения права женщин, ставших жертвами насилия, не сталкиваться напрямую с их агрессорами и не принуждаться к использованию примирительной процедуры согласно действующему законодательству.
2.28 Some may justify rape as a reconcilable offence by saying that reconciliation or kastom faen is a customary practice and is acceptable because customary practices are recognized by the Constitution.
Некоторые считают, что изнасилование относится к разряду правонарушений, которые можно урегулировать путем примирительной процедуры, и что примирение сторон, или кастом фаен, являясь традиционной практикой, вполне приемлемо, поскольку обычное право признается Конституцией.
(d) The pressure put on women victims of violence to be reconciled with the perpetrator during the first stages of the administrative or judicial process, despite the prohibition by law of such a reconciliation procedure (Law Nos. 1257 and 1542).
d) давлением, оказываемым на женщин, ставших жертвами насилия, с целью примирения с их агрессорами на начальных стадиях административного или судебного разбирательства, несмотря на запрещение законом использования такой примирительной процедуры (Закон № 1257 и Закон № 1542).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test