Käännösesimerkit
Recent proposals for support from the Government are pending a decision.
Недавние предложения об организации помощи со стороны правительства ожидают принятия решений.
Taking note of the recent proposals for disarmament at the regional and subregional levels,
принимая к сведению недавние предложения о разоружении на региональном и субрегиональном уровнях,
And my request is that we take on Hazel Mahoney's recent proposal posthumously.
И моё прошение состоит в том, чтобы мы приняли недавнее предложение Хейзел Махони, посмертно.
The Commission on Narcotic Drugs recently proposed the adoption of the same practice.
Комиссия по наркотическим средствам недавно предложила внедрить аналогичную практику.
The French Government had recently proposed a new type of agreement for coordinated management of migration flows.
Французское правительство недавно предложило новый вид соглашения для скоординированного управления миграционными потоками.
The Government had recently proposed revising those percentages to 15 per cent and 30 per cent, respectively.
Правительство недавно предложило пересмотреть эти показатели и установить квоты 15 процентов и 30 процентов соответственно.
21. To help catalyse appropriate action, UNEP has recently proposed the “Principles for implementation of sustainable tourism”.
21. В целях оказания помощи в координации соответствующей деятельности ЮНЕП недавно предложила "принципы осуществления устойчивого туризма".
The Government has recently proposed to move the combatants to another location, away from the front line, in order to exercise effective control over the troops.
Правительство недавно предложило перевести комбатантов в другое место, подальше от линии фронта, с тем чтобы можно было осуществлять эффективный контроль за войсками.
47. As Chairman of the Customs Union of the Commonwealth of Independent States, Kazakhstan had recently proposed the conclusion of a treaty on the establishment of a unified economic space.
47. Как Председатель Таможенного союза Содружества Независимых Государств Казахстан недавно предложил заключить договор о создании единого экономического пространства.
When recently proposing to the Working Group on Succession Issues its preliminary inventory, the Federal Republic of Yugoslavia stated that it was "based on original documentation".
Когда Союзная Республика Югославия недавно предложила вниманию Рабочей группы по вопросам правопреемства свой первоначальный перечень, она заявила, что он основан на "подлинных документах".
Furthermore, the Secretary-General had recently proposed that the issue of information technology should be placed on the agenda of the next meeting of the Advisory Committee on Coordination (ACC).
Кроме того, Генеральный секретарь недавно предложил включить вопрос об информационных технологиях в повестку дня следующего заседания Административного комитета по координации (АКК).
Clarification was sought on the coherence of the work of UNICEF in post-crisis transition with the role of the Secretary-General's recently proposed Peace-building Commission.
213. Делегации попросили уточнить вопрос о согласовании работы ЮНИСЕФ в посткризисный переходный период с функциями Комиссии по миростроительству, создать которую недавно предложил Генеральный секретарь.
108. Clarification was sought on the coherence of the work of UNICEF in post-crisis transition with the role of the Secretary-General's recently proposed Peace-building Commission.
108. Делегации попросили уточнить вопрос о согласовании работы ЮНИСЕФ в посткризисный переходный период с функциями Комиссии по миростроительству, создать которую недавно предложил Генеральный секретарь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test