Käännösesimerkit
In two instances, defendants reached agreement with the prosecution on the sentence to recommend.
В двух случаях защитой было достигнуто соглашение с обвинением в отношении рекомендованного приговора.
However, they were not able to reach agreements on them because of the wide gap between their approaches.
Однако они не смогли достигнуть соглашений по ним из-за больших расхождений в позициях.
However, the Abkhaz side rejected all previously reached agreements and initiatives of the Georgian side.
Однако абхазская сторона отвергла все ранее достигнутые соглашения и инициативы грузинской стороны.
The interested agencies reached agreement at the fourth session of the Committee (New York, 1-3 September 2004).
На четвертой сессии Комитета (Нью-Йорк, 1 - 3 сентября 2004 года) было достигнуто соглашение между заинтересованными учреждениями.
Under these circumstances it may be unrealistic to reach agreement on a strict division of health data collection amongst all active agencies.
В этих обстоятельствах вряд ли можно достигнуть соглашения о четком разделении труда по сбору данных о здравоохранении между всеми заинтересованными учреждениями.
A diplomatic conference held from 19 to 23 March 2001 at IMO headquarters in London reached agreement on the details of the convention.
На состоявшейся в штаб-квартире ИМО в Лондоне 19 - 23 марта 2001 года дипломатической конференции было достигнуто соглашение о конкретном содержании этой конвенции.
Consultations with UNIDO and the International Atomic Energy Agency (IAEA), however, failed to reach agreement on such a unified service.
В ходе консультаций с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) не удалось, однако, достигнуть соглашения о создании подобного единого подразделения.
It will also challenge the international community to reach agreement on the appropriate balance between individual rights and responsibilities, on the one hand, and societal rights and obligations, on the other.
Кроме того, она заставит международное сообщество достигнуть соглашения о надлежащем балансе между отдельными правами и обязанностями, с одной стороны, и правами и обязанностями общества - с другой.
Had the meeting taken place, it would have undoubtedly enhanced the obligations of the parties and created a realistic ground for holding the violators of reached agreements responsible.
Если бы оно состоялось, это, без сомнения, позволило бы повысить обязательства сторон и создать реальную основу для привлечения к ответственности нарушителей достигнутых соглашений.
Once the negotiators reached agreement on a transitional constitution and the transitional executive council was established, the exclusive political domination of South Africa by the white minority would end.
После того, как они достигнут соглашения относительно временной конституции и создания переходного исполнительного совета, будет положен конец исключительному политическому господству белого меньшинства в Южной Африке.
It was noted that it had been possible to reach agreement on a number of key problems of the settlement.
Было отмечено, что удалось достигнуть договоренности по ряду ключевых проблем урегулирования.
12. The working group reached agreement on the joint programme of action.
12. В рамках рабочей группы была достигнута договоренность относительно совместной программы действий.
The Conference should also reach agreement on a strengthened Review Process.
На Конференции должна быть также достигнута договоренность об укреплении процесса рассмотрения действия Договора.
10. The Chairman said that it would not be possible for the Committee to take action without first reaching agreement.
10. Председатель говорит, что представляется невозможным, чтобы Комитет принимал решение без предварительно достигнутой договоренности.
Physical flow accounting 14. The meeting in Wiesbaden reached agreement on the definition and classification of physical flows.
14. На совещании в Висбадене была достигнута договоренность в отношении определения и классификации потоков в натуральном виде.
Against this background the Georgian side does not display a similar constructive approach to implementing the previously reached agreements.
На этом фоне грузинская сторона не проявляет аналогичного конструктивного подхода к выполнению ранее достигнутых договоренностей.
14. The representative of Japan said that UNCTAD IX had reached agreement with regard to the future work of UNCTAD.
14. Представитель Японии заявил, что на ЮНКТАД IX была достигнута договоренность в отношении будущей работы ЮНКТАД.
They had already reached agreement on the basic concepts and forms of activity which would be included in that regional agreement.
Ими уже достигнута договоренность по основным концепциям и формам деятельности, которые найдут отражение в этом региональном соглашении.
It is generally assumed that the Assembly will not be convened before the parties have reached agreement on the composition of the Government.
Существует общее предположение о том, что Ассамблея не будет созвана до тех пор, пока партии не достигнут договоренности относительно состава правительства.
He looked forward to the working groups reaching agreement on the terms of reference of the mechanism to review the implementation of the Convention.
Оратор надеется, что рабочие группы достигнут договоренности в отношении круга ведения механизма обзора осуществления Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test