Käännös "radiation sickness" venäjän
Radiation sickness
substantiivi
Käännösesimerkit
Two people died in the explosion; 134 people had radiation sickness, 28 of whom died in the first three months.
Два человека погибли при взрыве; 134 человека заболели лучевой болезнью, при этом 28 из них умерли в первые три месяца.
189. As a result of the Chernobyl nuclear power plant disaster 190 persons suffered acute radiation sickness and approximately 25,000 were rendered unfit for work.
188. В связи с аварией на Чернобыльской АЭС 190 лиц перенесли острую лучевую болезнь и около 25 000 потеряли трудоспособность.
This inhumane weapon of enormous destructive power, which continues to cause suffering to its survivors through radiation sickness long after the blast, was unfortunately used directly on two cities of my homeland - Hiroshima and Nagasaki.
Это бесчеловечное оружие колоссальной разрушительной силы, которое спустя долгое время после взрыва продолжает причинять своим жертвам страдания от лучевой болезни, к сожалению, было прямо применено против двух городов моего отечества - Хиросимы и Нагасаки.
The report disclosed that in February 1960 a complaint against the United States had been lodged with the High Court of the Trust Territory with a view to obtaining $8,500,000 as compensation for property damage, radiation sickness, burns, physical and mental agony, loss of consortium and medical expenses.
В докладе сообщалось о том, что в феврале 1960 года Высоким судом подопечной территории был предъявлен иск Соединенным Штатам на сумму 8,5 млн. долл. США в качестве компенсации за имущественный ущерб, заболевание лучевой болезнью, ожоги, физические и душевные страдания, утрату возможности супружеской близости и расходы на лечение.
9. The Committee had carried out reviews of the effects of various doses of radiation, which, at very high levels, such as those encountered by the firemen who had dealt with the accident at the Chernobyl nuclear-power plant in 1986, could lead to burns, radiation sickness and death and, at lower levels, to an increasing risk of cancer.
9. Комитет провел анализ результатов воздействия различных доз радиации, которые при очень больших значениях, таких, которым подверглись пожарные во время ликвидации аварии атомного реактора в Чернобыле в 1986 году, могут привести к ожогам, лучевой болезни и смерти, а с более низкими значениями - к увеличению риска заболевания раком.
The assessment confirmed that the previous conclusions, based on much more limited data, were still valid: 28 deaths from over exposure and 134 cases of radiation sickness in 1986; increased incidence of leukaemia and cataracts; and, as of 2008, 6,000 cases of thyroid cancer among those exposed to the accident as young children.
Исследование подтвердило, что ранее сделанные выводы, основанные на гораздо более ограниченных данных, по-прежнему остаются в силе: 28 случаев смерти в результате воздействия сверхвысоких доз радиации и 134 случая лучевой болезни в 1986 году; увеличение числа заболеваний лейкемией и катарактой, а также, по состоянию на 2008 год, 6000 случаев рака щитовидной железы среди тех, кто, будучи малолетними детьми, испытал на себе последствия аварии.
The improvement of the economic and social situation of children suffering from the effects of the Chernobyl disaster was facilitated by the adoption of the 1995 Order of the Supreme Council "On the state of the medical care and treatment of children suffering as a result of the Chernobyl disaster" and of the Orders of the Cabinet of Ministers "On the provision of a single package of State assistance for families bringing up children who have become chronically ill as a result of the Chernobyl disaster or children whose thyroid gland has been removed" (1996), "On the procedure for the provision of additional living space for persons who as a result of the Chernobyl disaster suffer from some degree of radiation sickness or have become chronically ill, for chronically ill children requiring special care, and for families which have lost a breadwinner in category 1" (1996), "On the procedure for and amounts of compensatory payments to children suffering as a result of the Chernobyl disaster" (1997), and "On certain organizational questions of the treatment of children suffering as a result of the Chernobyl disaster" (1997).
46. Улучшению экономического и социального положения детей, пострадавших от Чернобыльской катастрофы, способствуют принятые Постановление Верховного Совета Украины "О состоянии медицинского обслуживания и оздоровления детей, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы" (1995 год) и Постановления Кабинета министров Украины "О состоянии медицинского обслуживания и оздоровления детей, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы" (1995 год), "О предоставлении единовременной государственной помощи семьям, воспитывающим детей, которые стали инвалидами вследствие Чернобыльской катастрофы, а также детей, у которых удалена щитовидная железа" (1996 год), "О порядке предоставления дополнительной жилой площади лицам, которые вследствие Чернобыльской катастрофы перенесли лучевую болезнь какой-либо степени или стали инвалидами, детям-инвалидам, нуждающимся в особом уходе, а также семьям, потерявшим кормильцев из числа лиц, которые относятся к категории 1" (1996 год), "О порядке и размерах компенсационных выплат детям, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы" (1997 год), "О некоторых вопросах организации оздоровления детей, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы" (1997 год).
Is it nuclear radiation, radiation sickness?
Это радиация, лучевая болезнь...?
All classic symptoms of radiation sickness.
Это классические симптомы лучевой болезни.
Radiation sickness has a latency period.
У лучевой болезни существует время ожидания.
My daughter does not have a radiation sickness.
У моей дочери нет лучевой болезни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test