Käännösesimerkit
Let's not quarrel over such a small matter.
Не будем ссориться из-за такой мелочи.
- Please, don't let us quarrel over this, Mama...
Пожалуйста, не будем ссориться из-за этого, мама... Илья!
I killed a man in a trifling quarrel over a pocket-knife.
Глупая ссора из-за перочинного ножа, а я убил человека.
Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery.
Да, только вчера еще, казалось, они ссорились из-за игрушек в детской.
I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur.
Я слишком стар, чтобы ссориться по таким пустякам, месье.
The night father and son quarreled over the new Will,
В ночь когда отец и сын ссорились по поводу нового завещания,
Finally, no quarreling over the opening credits, over the size and order of your names.
И наконец, никаких ссор по поводу заглавных титров из-за положения или значимости заглавной буквы вашей фамилии.
Well, Elijah and I have had our share of quarrels over the centuries, but we always make it through.
Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test