Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The goals that are pursued are:
Преследуются следующие цели:
Pakistan is pursuing that goal.
Вот такую цель и преследует Пакистан.
Education pursues the following objectives:
Образование преследует следующие цели:
The study will pursue the following goals:
В этом исследовании преследуются следующие цели:
The following general objectives are pursued:
При этом преследуются следующие общие цели:
(b) Pursues a legitimate aim; and
b) преследует законную цель, а также
25. The Commission pursues the following goals:
25. Комиссия преследует следующие цели:
This is the very objective pursued by the reform process.
Именно эту цель преследует процесс реформ.
Furthermore, those responsible are rarely identified or pursued.
Более того, ответственных за нападения зачастую не находят и не преследуют.
They both pursue the same ultimate goal.
Но оба они преследуют одну и ту же конечную цель.
When I die, Colia, you must engrave on my tomb: "'Here lies a Dead Soul, Shame pursues me.'
Когда похоронишь меня, напиши на могиле: «Здесь лежит мертвая душа!» Позор преследует меня!
How could they hope to reach Rivendell on foot, pursued by mounted enemies? They might as well set out for the Moon.
Как же они проберутся к Раздолу пешком, если их преследуют конные враги? Тогда уж чего там, лучше прямо на луну – или аж звездами!
‘I serve no man,’ said Aragorn; ‘but the servants of Sauron I pursue into whatever land they may go. There are few among mortal Men who know more of Orcs; and I do not hunt them in this fashion out of choice.
– Я не служу никому, – сказал Арагорн, – но прислужников Саурона преследую повсюду, не разбирая границ. Вряд ли кому из людей повадки орков знакомы лучше меня, и гонюсь я за ними не по собственной прихоти.
89.43. Pursue ongoing judicial reforms (Morocco);
89.43 продолжать проводимую судебную реформу (Марокко);
The policy pursued to that end required perseverance and was costly.
Политика, проводимая в этом направлении, требует терпения и больших ресурсов.
Better coordination of the different policies pursued was necessary.
Необходимо также улучшить координацию между политикой, проводимой здесь различными сторонами.
59. Policies and measures will be pursued in line with the following targets:
59. Проводимая политика и предпринимаемые меры будут соответствовать следующим задачам:
They also examine the policies pursued by the Government and issue directives accordingly.
Кроме того, они изучают проводимую правительством политику и издают соответствующие директивы.
Pursuing ongoing legislative reform, with a view to better incorporating the Convention;
продолжать проводимую законодательную реформу в целях более глубокой инкорпорации Конвенции;
Predictive ability: capacity to track the effectiveness of pursued environmental policy.
f) возможность прогнозирования: потенциал для отслеживания эффективности проводимой экологической политики.
The said letter represents the height of cynicism of the policy pursued by Croatia.
Указанное письмо представляет собой предел цинизма в проводимой Хорватией политике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test