Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Other members expressed preference for "proximate cause".
Другие члены выразили предпочтение в пользу "ближайшей причины".
In addition to being “grave”, the peril had to be “imminent” in the sense of “proximate”.
Кроме того, угроза должна быть не только "тяжкой", но и "неминуемой" в смысле "ближайшей".
The mix of extremist forces and rogue States is not conducive to the growth of democracy in close proximity.
Сочетание экстремистских сил и государств-изгоев не способствует росту демократии в ближайшем будущем.
Settlements provide a visible and proximate target for the anger fuelled by years of Israeli occupation.
Поселения являются реальным и ближайшим объектом для выражения того гнева, который накапливался в течение многих лет израильской оккупации.
37. Given the necessary good will, it ought to be possible for the two leaders to bring the proximity talks to a positive conclusion within a few weeks.
37. При наличии необходимой доброй воли лидеры обеих общин должны иметь возможность обеспечить конструктивное завершение непрямых переговоров в ближайшие несколько недель.
Although incapable of pecuniary computation, moral damages may be recovered if they are satisfactorily established to be the proximate result of, and proportionate to, the wrongful act or omission of the defendant.
Хотя размер морального ущерба в денежном выражении подсчитать невозможно, его можно компенсировать в случае, если удовлетворительным образом установлено, что он стал ближайшим следствием неправомерного действия или бездействия ответчика и пропорционален ему.
Other factors include a location's personnel strength, proximity to a city or mission headquarters, security and other social opportunities provided in the mission area.
К числу других факторов относится численность персонала в данном месте службы, расстояние до ближайшего города или штаб-квартиры миссии, режим безопасности и другие возможности, имеющиеся в районе действия миссии.
This is significant to, and influences, the `zone of proximal development', the gap between actual development and the level of potential development that can be fostered by the teacher, a peer or another group member.
Это имеет важное значение и влияет на "зону ближайшего развития", то есть на разрыв между фактическим развитием и уровнем потенциального развития, которому может способствовать преподаватель, ровесник или другой член группы.
He noted that the 2004 budget might be revisited at the next session of the Committee, taking into account the proximity of the entry into force of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties.
Он отметил, что бюджет на 2004 год, возможно, будет еще раз рассмотрен на следующей сессии Комитета с учетом ожидаемого в ближайшее время вступления Конвенции в силу и проведения первого совещания Конференции Сторон.
Obtain proximal control of the bleeding vessel.
Фиксируй ближайший край кровоточащего сосуда.
Well, I don't know what you mean by "proximate".
Не понимаю, что значит "ближайший".
Depends on the proximity of the closest blast. One year, maybe two.
Зависит от расстояния до ближайшего взрыва.
Are you trying to get someone else in your immediate proximity killed?
Хотите, чтобы в вашем ближайшем окружении ещё кто-то погиб?
But now you consider him the proximate heir to the estate, you've made him more welcome.
А теперь, когда он, по твоему мнению, ближайший наследник Хэмли-холла, ты его привечаешь.
- He has a serious medical condition-- it's a good bet he's headed somewhere proximate to a doctor who specializes in his disease.
— Он серьёзно болен...ставлю на то, что он поедет к ближайшему врачу, который специализируется на его болезни.
And find me an airfield in close proximity that will take his jet-- preferably one on the flight paths of international flights out of Dulles.
И найдите ближайший аэродром, где разместится его самолет, предпочтительно, по траектории перелета международных рейсов аэропорта Даллес.
(a) Its close proximity to conflict situations;
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям;
in close proximity to the entrance into the dilution tunnel.
в непосредственной близости от входа в туннель для разбавления.
These people live in the rayons in immediate proximity to the Polygon.
Эти люди проживают в районах, располагающихся в непосредственной близости от Полигона.
This venue will be located in proximity to the main conference venue.
Они должны быть расположены в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
This venue will be located in close proximity to the main conference venue.
Они должны быть расположено в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
This diplomacy of proximity is a useful tool of preventive diplomacy.
Эта дипломатия <<непосредственной близости местонахождения>> является полезным инструментом превентивной дипломатии.
It is in close proximity to Israeli settlements and is near the "green line".
Лагерь расположен в непосредственной близости к израильским поселениям и неподалеку от <<зеленой линии>>.
He's manufacturing proximate cause.
Он пытается состряпать непосредственную причину.
We call this "proximity overlook."
Мы называем это: "Непосредственное наблюдение".
In close proximity to a pine forest.
В непосредственной близости от соснового леса.
It was the proximate cause of death, yes.
Это была непосредственная причина смерти, да.
Reyes said the disturbances were all in close proximity.
Рейес сказала, что нарушения все были в непосредственной близости.
To survive, it needs another plant in close proximity...
И чтобы выжить, в непосредственной близости ей необходимы другие растения...
Crew of the Enterprise, prepare for imminent proximity detonation.
Экипажу Энтерпрайза, Приготовиться к взрыву в непосредственной близости от корабля.
You live in close proximity with Her Majesty the Queen.
Вы живете в непосредственной близости с Её Величеством королевой.
All three died within close proximity of an aerosol can.
Все трое умерли в непосредственной близости от аэрозольного баллончика.
Within close proximity to William, there are 7 white males.
В непосредственной близости от Уильяма проживает 7 белых мужчин.
“Knowing that you were in an area full of Muggles?” “Yes, but—” “Fully aware that you were in close proximity to a Muggle at the time?”
— Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами? — Да, но… — Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?
today also happened to be the first time Harry would be in close proximity to Snape since Snape had thrown him out of his office.
Сегодня Гарри предстояло еще и другое испытание: он должен был очутиться в непосредственной близости от Снегга впервые после того, как Снегг выгнал его из своего кабинета, ведь сегодня урок зельеварения.
My own house was an eye-sore, but it was a small eye-sore, and it had been overlooked, so I had a view of the water, a partial view of my neighbor's lawn, and the consoling proximity of millionaires--all for eighty dollars a month.
Мой домик был тут бельмом на глазу, но бельмом таким крошечным, что его и не замечал никто, и потому я имел возможность, помимо вида на море, наслаждаться еще видом на кусочек чужого сада и приятным сознанием непосредственного соседства миллионеров – все за восемьдесят долларов в месяц.
The following structures have been established as proximity services:
361. В целях приближения медицинской помощи к гражданам были созданы следующие структуры:
There is the geographic proximity and good knowledge of the region and conditions to work there.
Следует отметить географическую близость и хорошее знание региона и условий работы в нем.
(a) Drivers shall be warned by appropriate road signs of the proximity of schools.
a) Водителей следует предупреждать с помощью соответствующих дорожных знаков о близости школ.
(t) Drivers shall be warned by appropriate road signs of the proximity of schools.
t) Водителей следует предупреждать с помощью соответствующих дорожных знаков о близости школ.
It may be mentioned that the test of proximity seems to have been gradually eased in modern tort law.
Следует отметить, что роль критерия непосредственности в современном праве, повидимому, постепенно ослабевает.
Watch the proximal nerve endings.
Следите за проксимальными нервными окончаниями.
A murder suspect should avoid proximity to narcotics.
Подозреваемому следует воздержаться от наркотиков.
The powder burns indicate close-proximity shots.
Следы пороха указывают на то, что выстрелы были сделаны с близкого расстояния.
Yes, but a suicide at that proximity could have left the same traces on her.
Но и самоубийство, произошедшее рядом, оставило бы те же следы.
Sir, I've been monitoring flights in and around the Norton Sound with proximity to The Factory.
Сэр, я следил за перелетами в районе Залива Нортон рядом с Фабрикой.
The infrared spectroscopy matched paint fragments in the head wound to the proximal line of pipe wrenches.
Инфрокрасная спектроскопия следов краски показала, что рана, повидимому нанесена гаечным ключем.
Dr. Brennan, I found distinct remodeling on the lateral surface of the victim's left proximal tibia.
Доктор Бреннан, я нашёл четкие следы сращения на боковой поверхности левой большеберцовой кости.
There was no blood on Elliot's clothes or hands, which there should have been given his proximity.
На руках или одежде Эллиота следов крови нет, что значит, что его рядом с ней не было.
The following week, May 17th of this year, surgery was performed at the Princess Marina Hospital in Gaborone and Mr Solomon Moretsi's damaged finger was amputated at the proximal phalangeal joint.
На следующей же неделе, 17 мая этого года, операция была произведена в госпитале Принцессы Марины в Габороне и поврежденный палец мистера Моретси был ампутирован в проксимальном межфаланговом сустава.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test