Käännös "prosecuting attorney" venäjän
Käännösesimerkit
8 Orders from the Attorney General to the Prosecution Attorney . 19
Инструкции, направленные Генеральным прокурором прокурору следствия
9 Arrest warrants issued by the Prosecution Attorney . 22
Ордера на арест, изданные прокурором следствия
It was for the State Prosecuting Attorney to decide whether an act was an offence or not.
Решение вопроса о том, является ли деяние преступлением, принимается Государственным прокурором.
The Government appoints the Supreme Prosecuting Attorney at the suggestion of the Minister of Justice.
Генеральный прокурор назначается правительством по предложению министра юстиции.
Doctor's degree, Thesis: "Participation ban for the prosecuting attorney on grounds of bias"
Докторская диссертация на тему <<Запрет на участие прокурора по причине предвзятости>>
The Prison Service is obliged to carry out the orders of the State Prosecuting Attorney without delay.
Пенитенциарная служба обязана незамедлительно выполнять такие распоряжения государственного прокурора.
The prosecution attorney can extend the detention for a maximum of three days if the investigation is still ongoing.
Прокурор может продлить срок задержания максимально на трое суток, если расследование не закончено.
The prosecuting attorney, Upton Cruickshank.
Прокурор обвинения - Аптон Крикшанк.
That was the deputy prosecuting attorney.
Это был заместитель прокурора.
What was your impression of the prosecuting attorney?
Понравилась речь прокурора?
You should have been a prosecuting attorney.
Вам надо было стать прокурором.
Prosecuting attorney will have that tossed out.
Окружной прокурор не признает этого.
Prosecuting attorney just needs to convince a jury.
Прокурору надо будет убедить в этом присяжных.
Ms. Cassidy, the prosecuting attorney, is just down the hall.
Мисс Кэссиди, прокурор, живёт по соседству.
So the prosecuting attorney's office just swept it under the rug?
То есть прокурор просто замял это дело?
Support to investigators and prosecuting attorneys involves custody of evidential material collected by investigators, archiving of the materials and maintenance of a database on evidence in order to support the investigators and prosecuting attorneys.
Оказание поддержки следователям и обвинителям включает хранение доказательственных материалов, собранных следователями, ведение документального архива и базы данных о доказательственных материалах в целях облегчения работы следователей и обвинителей.
In particular, there is still no obligation for a prosecuting attorney to disclose exculpatory evidence.
В частности, обвинитель попрежнему не обязан оглашать снимающие вину обстоятельства39.
The State Prosecuting Attorney is entitled to issue a writ for the detention of a person to be extradited.
Государственный обвинитель уполномочен издать приказ о задержании лица, подлежащего экстрадиции.
Continued custody is decided by court, in preliminary proceedings by a State Prosecuting Attorney.
Решение о продлении срока содержания под стражей принимается судом, а на стадии предварительного разбирательства - государственным обвинителем.
Prosecuting attorneys have been assigned to Arusha on a permanent basis and provided with full office accommodation.
В Арушу на постоянной основе были прикомандированы обвинители, которые были в полной мере обеспечены служебными помещениями.
In the preliminary phase of the proceedings, a State Prosecuting Attorney may decide to release the accused from custody even without application.
На стадии предварительного судебного рассмотрения государственный обвинитель может принять решение об освобождении обвиняемого из-под стражи даже без соответствующего ходатайства.
But if a State Prosecuting Attorney does not comply with an application for release from custody, he is obliged to submit the decision to a court for a ruling.
Однако в этом случае государственный обвинитель обязан представить такое решение вниманию суда с целью вынесения постановления.
However, the police order must be communicated within 48 hours to the prosecuting attorney who may either approve or cancel it.
Однако о таком предписании полиции в течение 48 часов должен ставиться в известность обвинитель, который может утвердить или отменить его.
In criminal actions concerning domestic violence, the prosecuting attorney shall charge in the information sheet that the alleged act is one of domestic violence.
46. В рамках уголовного преследования в связи с бытовым насилием обвинитель должен указать в информационном листке, что предполагаемое деяние является актом бытового насилия.
And Colonel Gillian Davis was brought in as chief prosecuting attorney.
Полковник Джиллиан Дэвис была назначена главным обвинителем.
She'll be doing back field on our cases as the prosecuting attorney.
Она будет выполнять по нашему делу функции обвинителя.
We're looking at both defense and prosecution attorneys, judges, and even cops.
Мы ищем и адвокатов, и обвинителей. Судьи, и даже копы
Seeing as it's a breach of ethics for the prosecuting attorney to communicate with the defendant without his assigned legal counsel present.
Видя как обвинитель общается со всеми нарушениями этики с ответчиком без его юриста консультанта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test