Käännösesimerkit
These are not genuine procurement waivers but rather conditions of project execution.
Эти случаи не представляют собой подлинные отказы от конкурсного отбора, а скорее условия выполнения проекта.
Guidelines for bilateral aid could be liberalized to allow more influence in the project execution by the receiving country and to open "tied aid" to international competitive bidding.
Руководящие принципы, регулирующие двустороннюю помощь, могли бы быть либерализованы, с тем чтобы страна-бенефициар могла активнее влиять на выполнение проекта и чтобы открыть "обусловленную помощь" для международных конкурсных торгов.
They will review reports from the Trust Fund Implementation Committee on project execution and from the Executive Director of UNEP on the financial resources and administration of the Quick Start Programme Trust Fund and provide guidance and take decisions thereon.
Они будут рассматривать доклады Комитета Целевого фонда по осуществлению, которые посвящены выполнению проектов, и доклады Директора-исполнителя ЮНЕП о финансовых ресурсах и управлении Целевым фондом Программы ускоренного "запуска" проектов, а также давать указания и принимать решения в этой связи.
Architectural and engineering design services are used throughout the development of an investment project, including the stages of pre-investment (e.g., feasibility studies), project execution (e.g., architectural and structural design) and project implementation (e.g., production activities).
Архитектурные и проектно-конструкторские услуги используются в ходе всего периода реализации инвестиционного проекта, включая прединвестиционные этапы (например, подготовка технико-экономических обоснований), проработку проекта (например, архитектурное и строительное проектирование) и выполнение проекта (например, производственная деятельность).
These stages include: pre-investment (e.g., market studies, feasibility and location studies), project execution (e.g., process and product design, architectural and structural design, design and layout of machinery and equipment, purchasing, inspection and testing of materials and equipment); and project implementation (e.g., production activities, technical personnel training, management personnel training; and maintenance).
Эти этапы включают: предынвестиционный период (например, изучение рынка, проведение исследований с целью определения возможности выполнения проекта и выбор месторасположения); разработку проекта (разработка производственного процесса и продукта, архитектурное и строительное проектирование, разработка и компановка оборудования и машин, закупки, инспекция и испытание материалов и оборудования); и выполнение проекта (производственная деятельность, подготовка технического персонала, подготовка управленческого персонала и эксплуатация).
TSS-1 funds, accounting for approximately 40 per cent of UNDP resources available for the initiative, have not been committed as quickly as SPRs because negotiating agreements with other United Nations agencies for project execution is time consuming.
Средства по линии ТВУ-1, на которые приходится примерно 40 процентов от общего объема ресурсов ПРООН, предоставляемых для этой инициативы, выделяются не столь оперативно, как это было со специальными ресурсами по программе, поскольку обсуждение соглашений с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в отношении выполнения проектов является длительным процессом.
290. Project execution strategies and methodologies include components on modernizing agricultural and livestock activities such as: technology validation and transfer; provision of irrigation; training and improvement of agricultural, agribusiness and craft-work practices; creation and operation of innovative forms of financing such as the Community Development Fund (FODECO); modern marketing services; legalization of land ownership; highway improvement and business training.
289. Стратегии и методы выполнения проекта нацелены на модернизацию сельскохозяйственного производства путем распространения и передачи технологий, оснащения ирригационными системами, проведения профессиональной подготовки и совершенствования практики в сельскохозяйственной и агропромышленной областях, а также в области ремесел, создания и внедрения инновационных форм финансирования, таких как, например, Фонд общинного развития (ФОДЕКО), предоставления современных услуг по коммерциализации и юридическому оформлению прав на землю, строительства дорог и проведения профессиональной подготовки.
Management of national project execution
Управление национальным исполнением проектов
Inadequate monitoring of project execution
Ненадлежащий контроль за исполнением проектов
Establishment of a project execution mechanism
Создание механизма исполнения проекта:
Impact of revised UNDP arrangements for project execution
Последствия пересмотра процедур ПРООН в отношении исполнения проектов
On the impact of revised UNDP arrangements for project execution
По вопросу о последствиях пересмотра договоренностей ПРООН в отношении исполнения проектов
In addition to identifying the activities associated with project execution, the participants in the survey were requested to provide their general estimation of workload levels for the various staff involved in project execution.
Помимо идентификации мероприятий, связанных с исполнением проектов, к охваченным обследованием участникам была обращена просьба дать общую оценку уровня рабочей нагрузки различных сотрудников, связанных с исполнением проектов.
(a) UNFPA's planning, support and evaluation of national project execution;
a) планирование, поддержка и оценка ЮНФПА хода национального исполнения проектов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test