Käännösesimerkit
Actually 61% of the American diet today is processed foods.
На самом деле, нынешняя американская диета на 61% состоит из обработанной пищи.
You know how I stopped eating processed foods?
Вы знаете, как я перестал есть обработанную еду?
All lovely and cooked, processed food, mmm, fish fingers.
Все прекрасные и приготовленные, обработанная еда, ммм, рыбные палочки.
That's what's embedded in most of the processed food that most people are eating.
Именно столько сахара в большинстве обработанной еды которую употребляет большинство людей.
The modern world is eating both too much processed foods and too many animal products.
Современный мир поглощает слишком много как обработанной еды, так и продуктов животного происхождения.
And you shouldn't be eating processed foods and packaged foods anyway, they're not good for you!
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
In other words, processed foods don't even have probably 1/10 the original nutrients that were in the food in the native state.
Другими словами, в обработанной еде нет вероятно и десятой части полезных микроэлементов, содержащихся в еде в её природном состоянии.
Mexico - Fresh and processed foods, footwear, textiles, furniture and gifts; and
Мексика - свежие и обработанные пищевые продукты, обувь, текстильные изделия, мебель и сувениры; и
This circumvents import tariffs on processed foods and reduces the cost of transportation.
Такая практика позволяет обойти тарифные ограничения на ввоз обработанных пищевых продуктов, а также сократить транспортные расходы.
FDI has been more crucial than trade in increasing sales of processed foods in developing countries.
ПИИ играют более важную роль, чем торговля, в увеличении продаж обработанных пищевых продуктов в развивающихся странах.
FDI enables companies to purchase or invest in food-processing companies in other countries, which then produce processed foods for the domestic market.
ПИИ позволяют компаниям приобретать пищевые предприятия в других странах или инвестировать в них свои средства, после чего эти предприятия начинают производить обработанные пищевые продукты для внутренних рынков.
7. The present report deals mainly with market entry conditions affecting agro-food exports (such as meat, dairy products, cereals, fresh fruit, vegetables, fisheries or processed foods).
7. В настоящем докладе основное внимание уделяется условиям выхода на рынки, затрагивающим агропродовольственный экспорт (такие товары, как мясо, молочные изделия, зерновые, свежие фрукты, овощи, рыбопродукты или обработанные пищевые продукты).
The largest increases in trade are projected to occur in clothing; textiles; agricultural, forestry and fishery products; and processed food and beverages, which are areas of export interest to many developing countries.
Согласно прогнозам, наиболее высокими будут темпы роста торговли одеждой, текстильными изделиями, продукцией сельского, лесного и рыбного хозяйства и обработанными пищевыми продуктами и напитками, поскольку в их экспорте заинтересованы многие развивающиеся страны.
For instance, in order to promote South-South trade in Egypt, the programme served to strengthen the skills of businesses in the halal market sector, leading to a fourfold increase of processed food exports to Malaysia.
Так, например, в интересах развития торговли по линии Юг-Юг в Египте программа способствовала повышению компетентности предприятий на рынке халяльной продукции, что позволило увеличить объем экспорта обработанных пищевых продуктов в Малайзию в четыре раза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test