Käännösesimerkit
The Committee on Environmental Policy plays the key policy role in this field.
Ключевую политическую роль в этой области играет Комитет по экологической политике.
122. It was also proposed that United Nations specialized agencies assume a far greater policy role in designing and implementing adjustment policies.
122. В ответах также предлагалось наделить специализированные учреждения Организации Объединенных Наций значительно большей политической ролью в вопросах разработки и осуществления программ структурной перестройки.
The amalgamation of resolutions on similar themes (e.g. United Nations regional peace and disarmament centres) would encourage greater attention to their policy role.
Объединение резолюций по схожим вопросам (например, региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения) содействовало бы уделению большего внимания их политической роли.
Realistic expectations must be set for such a partnership, and the United Nations should bear in mind that business could not be expected to play a policy role or to be a substitute for the financial obligations of Governments.
Не следует возлагать нереалистичных ожиданий на такое сотрудничество, и Организации Объединенных Наций нужно иметь в виду, что от предпринимательства нельзя ожидать выполнения политической роли и что оно не может заменить собой финансовых обязательств правительств.
The failure to pursue each of these reinforcing dimensions represents a missed opportunity, as the global policy role is more than the sum of its country and regional parts and actually forms the glue that bonds the organization.
Невозможность следовать каждому из этих подкрепляющих факторов означает утрату представившейся возможности, поскольку глобально политическая роль представляет собой нечто большее, чем слагаемое ее страновых и региональных компонентов, и фактически обладает свойствами, которые цементируют всю организацию.
It would also prepare the annual report of the Council to the General Assembly as well as analytical, consolidated reports identifying cross-cutting policy issues arising out of the general segment and in support of the policy role of the operational activities segment.
Он также будет заниматься подготовкой ежегодного доклада Совета Генеральной Ассамблее и сводных аналитических докладов, в которых определялись бы всеохватывающие политические вопросы, вытекающие из общего этапа и усиливающие политическую роль этапа оперативной деятельности.
Given the key strategic and policy role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in missions with significant human rights mandates, the Office should be provided with reasonable resources to discharge that role.
С учетом той ключевой стратегической и политической роли, которую Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека играет в миссиях, наделенных широкими мандатами в области прав человека, ему необходимо выделять надлежащий объем ресурсов для выполнения этой роли.
Its policy role was therefore under reconsideration and more emphasis was being placed on including countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA) as well as on looking into the possibility of expanding the Convention area, for example, for collaboration on policy development in relation to intercontinental transport.
В этой связи проводится пересмотр ее политической роли и во все большей степени выдвигается на первый план вопрос о включении стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), а также рассматривается вопрос о возможности расширения зоны охвата Конвенции, например в связи с налаживанием сотрудничества в области разработки политики, относящейся к межконтинентальному переносу.
The representative of the Secretary-General of UNCTAD emphasized the need for the Group of Experts to send a strong message to UNCTAD XII regarding competition policy's role in enhancing productive capacity, trade, investment, resources and application of knowledge for development.
1. Представитель Генерального секретаря ЮНКТАД подчеркнул, что Группе экспертов необходимо донести до ЮНКТАД XII свое твердое мнение о роли политики в области конкуренции в деле наращивания производственного потенциала, развития торговли, инвестиций, ресурсов и применения знаний в целях развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test