Käännös "outbursts" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
When the children compete and share, the field lights up with spontaneous outbursts of camaraderie and love that are impossible to recount.
Когда дети соревнуются и сопереживают, поле озаряется спонтанными взрывами товарищества и любви, пересказать которые невозможно.
The cause of conflicts often lies in the violation of human rights which, in turn, generates tension that can lead to outbursts of violence.
Причина конфликтов зачастую заключается в нарушениях прав человека, которые в свою очередь создают напряженность, могущую привести к взрывам насилия.
Fundamentals of gas control, including a description of the occurrence of gas hazards, ways to reduce explosion and outburst risks, and general regulatory and management principles;
а) основы контроля концентраций газа, включая описание возникающих опасных ситуаций в связи с его выделением, способов снижения рисков взрывов и внезапного выделения газа, а также общих принципов нормативного регулирования и управления;
The KLENOT project of the Klet Observatory was started in 2002 to confirm and follow up fainter and fast-moving NEOs, as well as to watch and study the behaviour, outbursts, fragmentation or splitting of near-Earth comets.
В 2002 году Клетская обсерватория приступила к осуществлению проекта KLENOT для подтверждения и сопровождения слабоконтрастных и быстро движущихся ОСЗ, а также для наблюдения и изучения поведения, взрывов, фрагментации или дробления комет, сближающихся с Землей.
The United States suggested that the value of mine accidents be quantified in the economic analysis of the case studies including the cost of rescue operations and the cost of repairing the damage caused by a methane explosion or outburst.
40. Соединенные Штаты предложили определить в рамках экономического анализа, который будет проводиться по линии тематических исследований, стоимость аварий на шахтах, включая затраты на спасательные операции и затраты на устранение повреждений в результате взрыва или выброса метана.
May this International Day, therefore, be an occasion for us to be more than ever at the ready to combat the outbursts of hatred that can tear us asunder, and may this International Day for the Elimination of Racial Discrimination give us the opportunity to express once again our faith in the equality of men and women and in the imprescriptible value of the human individual.
Так пусть же этот Международный день станет для нас поводом для того, чтобы приобрести большую, чем когда-либо, готовность подавлять те взрывы ненависти, которые способны изорвать нас на части, и пусть этот Международный день за ликвидацию расовой дискриминации предоставит нам возможность еще раз выразить нашу веру в равенство мужчин и женщин и в неотторжимую ценность человеческой личности.
But her outburst just now...
Но вот этот взрыв эмоций...
I presume my sister's outburst will remain confidential?
Надеюсь, взрыв чувств моей сестры останется конфиденциальным?
No, this was not an emotional outburst, okay?
Нет, это был не эмоциональный взрыв, хорошо?
After I had my little outburst at the beach,
После моего небольшого взрыва на пляже,
I heard about your little outburst at Meatball's wedding.
Я слышала о твоем небольшом взрыве на свадьбе Фрикаделькина.
I'm so glad you forgave me for my little outburst in the car.
Я так рада, что ты простил меня за мой небольшой взрыв в машине.
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy!
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
- And what if someone taped Your little outburst and then posted it on the Internet?
- А что, если кто-то запишет твой маленький взрыв и затем отправит это в Интернет?
I know he wouldn't care for an outburst of human emotion, but, oh, goodie, oh, goodie, oh, goodie.
Знаю, что его не тронет взрыв человеческих эмоций, но, славно, славно, славно!
The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.
Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
substantiivi
These disappointing outbursts of savage reality must not crush us.
Эти заслуживающие сожаления вспышки жестокой реальности не должны обескураживать нас.
:: Outbursts of physical and verbal violence against others, self and objects
:: Вспышки физического и вербального насилия против окружающих людей, самого себя и предметов
For a moment, I thought there would be a joyous outburst, but I see that there is absolute quiet.
Сначала я ожидал вспышки радости, но теперь вижу, что все абсолютно спокойны.
This new outburst of violence does not correspond to the deepest feelings of the populations of the region.
Эта новая вспышка насилия не отвечает подлинным чаяниям населения региона.
Outbursts of violence recurred occasionally, often because of political and other developments.
Имеют место периодические вспышки насилия, зачастую из-за событий политического и иного характера.
The Republic of Macedonia strongly condemns all shows of outburst that contain hatred, xenophobia and intolerance.
Республика Македония решительно осуждает все вспышки ненависти, ксенофобии и нетерпимости.
In particular, when outbursts of violence occur, peaceful efforts should never be hindered or neglected.
В частности, когда имеют место вспышки насилия, никогда не следует мешать мирным усилиям или забывать о них.
We should pose ourselves some questions: could these new outbursts of conflict have been prevented?
Мы должны задать себе ряд вопросов: можно ли было предотвратить эти новые вспышки конфликтов?
The forces of the Taliban and the Government were in a military stalemate, punctuated by occasional outbursts of fierce fighting.
Движение «Талибан» и правительственные войска находились в состоянии военного тупика, который периодически прерывался вспышками жестоких боев.
Outbursts of violence caused by xenophobia, even in traditionally prosperous countries, have shown that no one is safe from this danger.
Вспышки насилия на почве ксенофобии, даже в традиционно благополучных странах, свидетельствуют: никто не застрахован от этой заразы.
Violent outbursts like that?
Подобные вспышки насилия?
What kind of outbursts?
Какого вида вспышкам?
These outbursts, this rage.
Эти вспышки, эта ярость.
Crying, laughing, angry outbursts.
Плакала, смеялась, вспышки гнева.
The spending, the outbursts...
Твои расходы, вспышки гнева...
Prone to violent outbursts.
Склонен к жестоким вспышкам ярости.
I apologize for my outburst.
Я прошу прощения за эту вспышку.
I'm sorry about the outburst in there.
Извини за эту вспышку.
This is an enormous outburst of violence.
Очень сильная вспышка агрессии.
Emotional detachment, disproportionate outbursts of anger.
Эмоциональное расстройство, неконтролируемые вспышки гнева.
He was feeling ashamed of his outburst already.
Ему уже было стыдно за свою вспышку.
Except for one outburst years ago, in the course of which Aunt Petunia had screamed that Harry’s mother had been a freak, he had never heard her mention her sister.
За исключением одной давней вспышки, когда тетя Петунья крикнула, что мать Гарри была чудовищем, он ни разу не слышал, чтобы она поминала сестру.
substantiivi
Some landlocked developing countries are also affected by flooding, including glacial lake outburst floods.
Некоторые развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, страдают также от наводнений, в том числе от наводнений, вызванных прорывом вод из горных озер.
The landlocked developing countries are also affected by natural disasters, such as droughts, extreme temperatures and flooding, including glacial lake outburst floods.
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, подвержены также стихийным бедствиям, таким как засухи, экстремальные температуры и наводнения, в том числе наводнения в результате прорыва вод ледниковых озер.
Examples of secondary disasters include dam collapses, quake-lake outbursts, glacial-lake floods, landslides, wild fires and nuclear accidents.
Примерами вторичных бедствий являются, в частности, обрушение дамб, выход из берегов озер, образовавшихся в результате землетрясений, наводнения, вызванные ледниковыми озерами, оползни, лесные пожары и ядерные аварии.
92. Landlocked developing countries are facing special vulnerabilities to the effects of climate change, desertification, land degradation and drought as well as flooding, including glacial lake outburst floods.
92. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, особенно уязвимы к последствиям изменения климата, опустынивания, деградации земель и засухи, а также наводнений, в том числе вызванных прорывами ледниковых озер.
Deforestation, melting of Himalayan glaciers, looming glacial lake outbursts, soil erosion, decrease in productivity and desertification, flood, landslide and decrease in biodiversity are causing unexpected and severe environmental crises endangering the lives and livelihoods of people, and are detrimental to the enjoyment of human rights.
Обезлесение, таяние гималайских ледников, угроза выхода из берегов ледниковых озер, эрозия почвы, снижение продуктивности и опустынивание, наводнения, оползни и ухудшение биологического разнообразия приводят к непредсказуемым и весьма серьезным экологическим кризисам, угрожая жизни и благополучию людей и не позволяя им пользоваться правами человека.
4. We are also concerned about new and emerging challenges, such as the global economic and financial crisis and the rise of food and energy prices, which are compounded by the negative impact of climate change, land degradation, desertification, drought and flooding, including the glacial lake outburst floods, all of which have adversely impacted the economic and social progress achieved by landlocked developing countries in recent years, increased their vulnerability and weakened their ability to achieve their development goals, including improving the livelihoods of their populations;
4. Мы испытываем обеспокоенность также в связи c новыми и зарождающимися проблемами, такими как глобальный финансово-экономический кризис и рост цен на продовольствие и энергоносители, которые усугубляются отрицательными последствиями изменения климата, деградации земель, опустынивания, засух и наводнений, включая наводнения, обусловленные таянием ледников; все эти факторы негативно воздействуют на достигнутый в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, за последние несколько лет экономический и социальный прогресс, делают их более уязвимыми и снижают их способность добиваться реализации целей в области развития, включая повышение уровня благосостояния их населения.
Now, the trial transcript said Cliff was escorted out of the courtroom for an outburst.
Теперь, в расшифровке судебной стенограммы сказано, что Клиффа сопровождали из зала суда к выходу.
substantiivi
The delay may spark military outbursts and uncontrolled clashes between the National Defence Force (FDN) and FNL units. It also encourages banditry by providing alibis to those who want to engage in such behaviour.
Она может вызвать волнения среди военных и неконтролируемые столкновения между Силами национальной обороны (СНО) и подразделениями Национально-освободительных сил; она способствует бандитизму, служа оправданием для бандитов.
Furthermore, under Islamic law, a person accused of committing premeditated murder could take advantage of more than 80 arguments (including madness, self-defence, or being subject to sudden and violent emotional outbursts, for example) in order to escape capital punishment.
Кроме того, согласно нормам мусульманского права, человек, обвиненный в совершении преднамеренного убийства, может в целях избежания смертного приговора выставить в свое оправдание более 80 аргументов (например, психическое расстройство, необходимая оборона, состояние внезапного и сильного душевного волнения).
What was that outburst?
- По какому поводу волнения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test