Käännösesimerkit
This moved the discussion in a more concrete direction, and was the sort of comprehensive proposal which had long been required.
Данный проект придал более конкретную направленность обсуждению и стал своего рода всеобъемлющим предложением, необходимость в котором давно назрела.
15. Mr. Montwedi (South Africa) welcomed the Basic Principles and Guidelines, which were long overdue.
15. Г-н Монтведи (Южная Африка) приветствует Основные принципы и руководящие положения, которые давно следовало принять.
As a country which has long suffered from this scourge, Turkey has been calling for increased international cooperation in the fight against terrorism.
Как страна, которая давно страдает от этой беды, Турция призывает к активизации международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Discriminatory policies, racism and xenophobia will only inflame an already tragic situation which has long troubled our conscience.
Политика дискриминационного характера, расизм и ксенофобия могут только обострить и без того драматичное положение, которое давно уже тревожит нашу совесть.
An issue of critical importance in strengthening the United Nations system is the reform of the Security Council, which is long overdue.
Реформа Совета Безопасности, которая давно уже назрела, является вопросом жизненно важного значения для укрепления системы Организации Объединенных Наций.
13. The Advisory Committee looks forward to reviewing the comprehensive analysis of General Service functions, which is long overdue.
13. Консультативный комитет рассчитывает на получение результатов всеобъемлющего анализа функций сотрудников категории общего обслуживания, который давно следовало бы провести.
Some reports which were long overdue were therefore examined on the basis of the last report submitted together with additional information provided by NGOs.
Некоторые доклады, срок представления которых давно истек, рассматриваются на основе последнего доклада с учетом дополнительной информации, представленной НПО.
The Second Committee, which had long been studying the question of globalization, was in the best position to emerge from its debates with guidelines for the future.
Второй комитет, который давно занимается рассмотрением вопроса о глобализации, располагает всем необходимым для выработки в ходе обсуждений руководящих принципов на будущее.
Ethiopia strongly believes that the reform and expansion of the Security Council, which is long overdue, is at the heart of the United Nations reform process.
Эфиопия убеждена в том, что вопрос о реформе и расширении членского состава Совета Безопасности, который давно назрел, находится в центре процесса реформы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test