Käännösesimerkit
A similar park, located at Caracol, also in the Northern Department, is under construction, with a capacity to create jobs for 15,000 workers.
Строительство аналогичного промышленного комплекса, где будут работать 15 000 человек, ведется в Караколе, также в Северном департаменте.
Consultation with indigenous peoples was carried out specifically and with prior coordination that ensured broad participation by the peoples and organizations of Bolivia's eastern and northern departments.
Консультации с коренными народами проводятся на конкретной основе и при надлежащей предварительной координации, что обеспечивает широкое участие в них коренного населения восточных и северных департаментов Боливии и его организаций.
12. During his stay in Urabá, a region bordering the gulf of the same name on the Caribbean Sea in the northern department of Antioquia, the Special Representative visited a temporary settlement of persons displaced by the conflict.
12. Во время пребывания в Урабе, районе, омываемом водами носящего то же имя залива Карибского моря в северном департаменте Антиокия, Специальный представитель посетил временный лагерь для размещения перемещенных в результате конфликта лиц.
The most marginalized regions often correspond to indigenous lands and territories, although indigenous peoples are not explicitly mentioned (for example, the northern departments in Argentina, Sierra Rural and Selva Rural in Peru, Chiapas and Oaxaca states in Mexico).
Наиболее маргинализированные районы часто совпадают с землями и территориями коренного населения, хотя коренные народы напрямую не упоминаются (примеры: северные департаменты в Аргентине, сельские районы регионов Сьерра и Сельва в Перу, штаты Чьяпас и Оахака в Мексике).
Fourth, in accordance with those measures, we recovered whole territories previously dominated by drug traffickers, particularly the Mayan biosphere in the northern Department of Petén, consisting of more than 138,000 hectares; 48,000 head of cattle were expelled from the area, and the Government has retaken control of it.
В-четвертых, благодаря этим мерам мы освободили территории площадью более 138 000 гектар, ранее находившиеся во власти наркоторговцев, в частности, в северном департаменте Петен, где проживают индейцы майя; мы убрали оттуда более 48 000 голов крупного рогатого скота, и правительство теперь вновь контролирует эти территории.
32. Other development activities of the United Nations system over the past three months have included an agreement between the World Food Programme and the Haitian Government to launch two socio-economic programmes in the country's northern departments, the organization by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of a joint Haiti/Dominican Republic colloquium on the abolition of slavery and the launching of a postgraduate programme on population studies by the United Nations Population Fund and UNDP.
32. В число других мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области развития на протяжении прошедших трех месяцев входила разработка соглашения между Мировой продовольственной программой и правительством Гаити о начале осуществления двух социально-экономических программ в северных департаментах страны, организация Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры совместного гаитянского/доминиканского коллоквиума по вопросу об упразднении рабства и начало осуществления Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ПРООН программы для выпускников высших учебных заведений по исследованиям в области народонаселения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test