Käännös "negative connotation" venäjän
Käännösesimerkit
It was also generally agreed that the term "street child" carried negative connotations.
Кроме того, признано, что понятие "беспризорный ребенок" имеет негативный оттенок.
1. Society for Threatened Peoples (STP) stated that the term "Pygmies" has a negative connotation but that the term is commonly used.
1. Общество по защите народов, находящихся под угрозой исчезновения (ОЗНУ), заявило, что термин "пигмеи", несмотря на его негативный оттенок, широко используется.
He therefore advocated disentangling -- the word separating had negative connotations -- religion and the State, though not necessarily following one particular model.
Поэтому он выступает за разобщение -- слово <<разделение>> имеет негативный оттенок -- религии и государства, хотя и не обязательно с использованием какой-либо конкретной модели.
The expression "disguised extradition" may have a negative connotation since it implies an ulterior motive which may indicate an abuse of right or bad faith.
Термин "скрытая экстрадиция" может иметь негативный оттенок, поскольку подразумевается скрытый мотив, который может служить признаком злоупотребления правом или недобросовестности.
In this regard, the term "disguised extradition" may have a negative connotation since it implies an ulterior motive which may indicate an abuse of right or bad faith.
В этом отношении термин "скрытая экстрадиция" может иметь негативный оттенок, поскольку подразумевается скрытый мотив, который может служить признаком злоупотребления правом или недобросовестности.
It appears that for this reason the term "code of conduct" continues to have a negative connotation in some circles, being interpreted as a set of rules beyond the law that are slapped onto the private sector without consultation.
Как представляется, именно поэтому термин <<кодекс поведения>> по-прежнему имеет негативный оттенок в определенных кругах и интерпретируется как комплекс правил, навязываемых частному сектору без каких-либо консультаций с ним.
660. Based on the written contributions submitted to the Committee and the discussions during the day of general discussion on children without parental care, the Committee notes that an institution in the traditional sense has a relatively negative connotation.
660. Исходя из письменных документов, представленных Комитету, и дискуссий, состоявшихся в день общей дискуссии о детях, оставшихся без попечения родителей, Комитет отмечает, что понятие попечительского учреждения в его традиционном смысле имеет довольно негативный оттенок.
In trying to determine the cause of the false negatives, qualitative testing of the 1996 Census filter questions found that some of the terminology was perceived to have negative connotations, and that the choice of responses was too restrictive.
43. В результате проведения пробного качественного обследования фильтрационных вопросов переписи 1996 года с целью определения причин дачи ложных отрицательных ответов выяснилось, что, по мнению респондентов, ряд терминов носил негативный оттенок и что имевшийся у респондентов выбор ответов также был очень ограниченным.
70. New provisions have been introduced under the CCPA, including the redefinition of a child as being any person under the age of 18 years, and the abandonment of the use of the word "juvenile," previously applicable to a child between 14 and 17 years, because of its negative connotations.
70. В ЗУДЗ были включены новые положения, в частности новое определение ребенка как любого лица в возрасте младше 18 лет, и было исключено применение слова "несовершеннолетний", которое раньше относилось к ребенку в возрасте от 14 до 17 лет, поскольку оно имеет негативный оттенок.
As to the use of the term “expropriation”, which in some languages had a negative connotation (since it might suggest confiscation without adequate compensation), it was agreed that, on balance, it should be retained since other possible expressions had a technical meaning proper only to certain legal systems and were difficult to translate or to be understood by the broad readership to whom the guide was addressed.
Что касается использования термина "экспроприация", который на некоторых язы-ках имеет негативный оттенок (поскольку он может предполагать конфискацию без адекватной компенса-ции), было принято решение о том, что, с учетом всех высказанных мнений, его следует сохранить, поскольку другие формулировки имеют техническое значение, присущее только некоторым правовым системам, и их перевод и понимание вызовут трудности у широкого круга читателей, которым адресовано руководство.
"Three Mile" has negative connotations, ma'am.
"Три мили" имеют негативный оттенок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test