Käännösesimerkit
The following activities are proposed under national health programs to improve the condition of women in the country:
В рамках национальных программ здравоохранения предлагаются следующие виды деятельности по улучшению положения женщин в стране:
Support for planned parenthood is one of the areas of the National Health Program which the Ministry of Health fulfils on an ongoing basis.
499. Одним из основных направлений национальной программы здравоохранения, реализацией которых постоянно занимается министерство здравоохранения, является оказание поддержки планированию семьи.
The health department's Ten-Year Investment Plan (1996-2005) embodies the overall goals and strategies for the health sector and seeks to assure the sustainability of national health programs, support the process of devolution, rationalize sector spending and enhance institutional capabilities in management and planning.
a) Разработанный министерством здравоохранения 10-летний план инвестиционных мероприятий (1996-2005 годы) включает общие цели и стратегии сектора здравоохранения и нацелен на обеспечение неуклонной реализации национальных программ здравоохранения, поддержку процесса децентрализации, рационализацию расходов этого сектора и укрепление организационного потенциала в области управления и планирования.
For the year 2006 this part of the National Health Program no. 3 has became a separate program named "Actions for health", with an estimated increasing of 300% regarding the number of the communities where these two types of community health workers activate, an estimated number of 2000 community medical nurses employed for the whole country and estimated number of 400 Roma sanitary mediators employed.
В 2006 году эта часть Национальной программы здравоохранения № 3 стала отдельной программой под названием <<Действия в целях охраны здоровья>>, в рамках которой, по оценкам, примерно на 300 процентов увеличилось число общин, где задействованы эти два вида общинных медицинских работников, занято около 2000 общинных медсестер, которые работают во всех уголках страны, а также примерно 400 представителей рома, являющихся посредниками по вопросам санитарии.
Through the National Health Program no. 3 a network of community health care and Roma health mediators has been established, as an interface between Roma communities the medical and social services, to improve the health status of the population, especially for persons having a low socio-economic status, persons who cannot prove the medical insurance status and persons living in rural areas uncovered by family practitioners.
В контексте Национальной программы здравоохранения № 3 было создано объединение, охватывающее общинные медицинские учреждения и посредников по вопросам здравоохранения из числа рома и обеспечивающее взаимодействие между общинами рома и медицинскими учреждениями и учреждениями социального обеспечения, в целях улучшения состояния здоровья населения, особенно лиц, имеющих низкий социально-экономический статус, лиц, которые не имеют медицинской страховки, а также лиц, проживающих в сельских районах, где не практикуют семейные врачи.
The main task of the National Health Program is support for implementation of health support projects:
481. Основная задача Национальной программы в области здравоохранения заключается в оказании поддержки осуществлению проектов в области здравоохранения:
238. The evaluation of the implementation of the 1995-2005 National Health Program contains the following remarks:
В ходе оценки результатов осуществления Национальной программы в области здравоохранения на 1995 - 2005 годы были, в частности, сделаны следующие выводы:
The aim of the National Health Program is to create the long-term conditions to improve the health of the population of the Czech Republic.
252. Целью Национальной программы в области здравоохранения является создание условий для дальнейшего улучшения здоровья населения Чешской Республики.
It is closely related to other documents approved by the Government, particularly the State Policy for the Environment and the National Health Program.
Он тесно связан с другими документами, утвержденными правительством, в частности с Государственной политикой в области охраны окружающей среды и Национальной программой в области здравоохранения.
An intervention of the National Health Program no. 3 for mother and child is "Prevention of iron deficiency anemia in pregnant women".
В рамках национальной программы в области здравоохранения № 3, связанной с охраной здоровья матери и ребенка, осуществляются мероприятия по предотвращению железодефицитной анемии у беременных женщин.
On the basis of the Government's National Health Program, since 1993 the Ministry of Health has announced an annual tender for projects to support health.
416. На основе разработанной правительством Национальной программы в области здравоохранения с 1993 года министерство здравоохранения объявляет ежегодные торги для проектов оказания поддержки здравоохранению.
The current version of the National Health Program is entitled the "Long-Term Program for Improving Health of the Population: Health for All in the 21st Century (hereinafter the "HEALTH 21 Program").
Текущая версия Национальной программы в области здравоохранения озаглавлена "Долгосрочная программа укрепления здоровья населения: здоровье для всех в XXI веке (далее "Программа ЗДОРОВЬЕ XXI").
The strategic goals set out in the 1995-2005 National Health Program are designed to bring about an improvement in public health and the quality of life by way of:
Стратегические цели, изложенные в Национальной программе в области здравоохранения на 1995 - 2005 годы, были призваны привести к улучшению положения в области здравоохранения и повышению качества жизни населения посредством:
Another intervention implemented through the National Health Program 3 is "Increasing the accessibility to reproductive health services" with two main objectives in 2005:
Еще одной подпрограммой в рамках Национальной программы в области здравоохранения № 3 является подпрограмма <<Расширение доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья>>, которая в 2005 году преследовала две главные цели:
Substantial funds were collected and an important share is used by the Ministry of Public Health, for the first time, on important national health programs (health promotion and prevention) and capital investment.
Были собраны значительные средства, существенная доля которых впервые используется Министерством общественного здравоохранения для значимых национальных программ в области здравоохранения (охрана здоровья и профилактика) и капитальных вложений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test