Käännös "most minimal" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Hundreds of millions of children did not receive even the most minimal education.
Сотни миллионов детей не получают даже самого минимального образования.
We are also aiming to make only the most minimal amendments to the articles identified, while still addressing key concerns.
Мы также добиваемся только самых минимальных поправок к перечисленным статьям, при уделении особого внимания основным проблемам.
(e) Decided that the Standard International Trade Classification, Revision 3 6/ should not be revised, or if revised then only in the most minimal form;
e) постановила не пересматривать третий пересмотренный вариант Международной стандартной торговой классификации 6/ или же вносить в него лишь самые минимальные изменения;
The framework contains a commitment to review "green box" criteria with a view to ensuring that green box measures have no, or at most minimal, trade-distorting effects on production (without reference to capping these measures).
Предложенный механизм включает обязательство пересмотреть критерии <<зеленого раздела>>, с тем чтобы предусмотренные им меры не оказывали или оказывали лишь самое минимальное влияние на производство, отражающееся затем на торговле (без указания предельных цифр, касающихся таких мер).
12. Request: The Commission decided that the Standard International Trade Classification, Revision 3 (SITC, Rev.3) 9/ should either not be revised at all or revised only in the most minimal way. 10/
12. Просьба: Комиссия постановила либо не пересматривать третий пересмотренный вариант Международной стандартной торговой классификации (МСТК, вариант 3) 9/ вообще, либо вносить в него лишь самые минимальные изменения 10/.
It is not enough simply to urge Governments and rebel movements to comply with the most minimal standards of civilized behaviour, and then shrug helplessly when they fail to do so as thousands are raped, mutilated, tortured and murdered.
Недостаточно просто призвать правительства и движения повстанцев соблюдать самые минимальные стандарты цивилизованного поведения, а затем беспомощно разводить руками, когда они не могут сделать этого, в то время как тысячи оказываются жертвами насилия, пыток, становятся калеками и уничтожаются.
The Palestinian Authority remains steadfast in its refusal to take even the most minimal steps to fulfil its signed commitments, its obligations under international law and the resolutions of the Security Council to prevent acts of terror emanating from the territories under its jurisdiction.
Палестинский орган попрежнему упорно отказывается предпринять даже самые минимальные шаги для выполнения подписанных им обязательств, его обязанностей в рамках международного права и резолюций Совета Безопасности для предотвращения террористических актов, организуемых с территорий, находящихся под его юрисдикцией.
Despite Israel's concerted efforts to cooperate with the American envoy, General Anthony Zinni, to achieve a ceasefire and to proceed with the implementation of the Tenet understanding and the Mitchell Committee's recommendations, the Palestinian side has failed to reciprocate with even the most minimal anti-terrorist actions.
Несмотря на последовательные усилия Израиля по сотрудничеству с американским посланником генералом Энтони Зинни, по достижению прекращения огня и началу осуществления договоренности, достигнутой с гном Тенетом, и рекомендаций Комитета Митчелла, палестинская сторона не сделала встречных шагов в виде даже самых минимальных мер по борьбе с терроризмом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test