Käännös "making false statements" venäjän
Käännösesimerkit
Israel must stop making false statements of peace, and, instead, end its violations against a defenceless population.
Израиль должен прекратить делать ложные заявления о мире и вместо этого положить конец нарушениям в отношении беззащитного населения.
The respondents, a political scientist and journalist and his publisher, claimed that the right to freedom of expression entitled them to make false statements about parliamentarians on matters of public concern.
Ответчики, политолог и журналист и его издатель, заявили, что право на свободу выражения своего мнения позволяло им делать ложные заявления о парламентариях по вопросам, имеющим
Yes, and so does his mouth, because as the record shows, he has a history of making false statements to extort settlements.
Да, и рот тоже, потому что, согласно протоколу, он не раз делал ложные заявления, чтобы добиться выплат.
Look, since all the turncoats are making false statements, I must assume that they have an unknown prompter, since a concurrence of this type would be most difficult.
Так как все перебежчики делают ложные заявления, я предпологаю, что у них у всех есть неизвестный осведомитель, иначе бы совпадения такого рода были бы очень неестественны.
Other crimes that prosecutors can commonly charge an accused with based on the acts of illegal trafficking include: making false statements to government or customs authorities; conspiracy; criminal vandalism or damage to property; theft by deception; forgery; and, tax evasion.
Другие преступления, обвинение в совершении которых прокуроры обычно могут предъявлять подсудимому на основе совершения деяний, связанных с незаконным оборотом, включают в себя следующие: ложные заявления, сделанные правительственным или таможенным органам; сговор; преступный вандализм или нанесение ущерба имуществу; кража путем обмана; подделка; и уклонение от уплаты налогов.
87. The delegation noted that often the Istanbul Protocol was not being used for its true purpose as an instrument for proving torture, and instead was being used as a threat against the very people it was intended to protect: people who make complaints of torture. These people thus end up being accused of making false statements if medical and psychological findings do not indicate that methods of torture were used.
87. Делегация отметила, что зачастую Стамбульский протокол не используется для своей истинной цели - как инструмент выявления случаев пыток, а взамен этого он применяется как угроза для тех, кого на деле он призван защищать, - тех, кто заявляет о применении пыток и кого обвиняют в представлении ложных заявлений в том случае, если заключение по итогам медицинского и психологического обследования не подтверждает применения пыток.
The laws of the various states recognise numerous grounds for depriving a person of his nationality, such as entering into foreign civil or military service without permission of his national state, voting in political elections in a foreign state, committing acts of treason against the state or desertion from its armed forces, making false statements in applying for naturalisation, and prolonged residence abroad (particularly if in order to evade public service obligations), and becoming naturalised in a foreign state.
Законодательство различных государств признает наличие многочисленных оснований для лишения лица его гражданства, таких как поступление на иностранную гражданскую или военную службу без разрешения своего государства гражданства, участие в голосовании на политических выборах в иностранном государстве, совершение актов измены против государства или дезертирство из его вооруженных сил, ложные заявления при ходатайстве о натурализации и проживание за границей в течение длительного периода (особенно в случае уклонения от обязанностей, связанных с государственной службой) и получение гражданства иностранного государства.
Making false statements to the general public because of personal reasons... is not the right thing... to do... is not right... is not right at all!
Ложные заявления для широкой публики из-за личных причин ... не есть хорошо... не.. Так не следует поступать!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test