Käännösesimerkit
Yitzhak Rabin had allowed that security system and security personnel to maintain security, in defense of Israel.
Ицхак Рабин позволил, чтобы эта система и персонал по обеспечению безопасности поддерживали безопасность Израиля.
These areas continue to face a resilient insurgency that is attempting to challenge the capacity of Afghan forces to maintain security.
В этих районах попрежнему сильно повстанческое движение, участники которого пытаются подорвать способность афганских сил поддерживать безопасность.
The State has therefore had the duty from time to time to pursue the criminal elements in order to maintain security and ensure the safety of citizens. English
В этой связи государство периодически вынуждено преследовать уголовные элементы, с тем чтобы поддерживать безопасность и обеспечивать защиту своих граждан.
However, HNP is not at this stage in a position to ensure its own continued development while at the same time maintaining security and stability in Haiti.
Однако ГНП на данном этапе еще не в состоянии обеспечивать продолжение своего собственного развития и одновременно поддерживать безопасность и стабильность в Гаити.
It must be founded on the basis of the unity of the State and the sole right of the State to maintain security and ban militias from encroaching on that exclusive right.
Оно должно быть основано на единстве государства и исключительном праве государства поддерживать безопасность и запрещать ополчениям посягать на это эксклюзивное право.
Chiefs of police in several districts have commented to international observers that they have been provided with too few police officers to maintain security effectively.
Начальники подразделений полиции в ряде округов указывали международным наблюдателям на то, что в их распоряжении слишком мало полицейских, чтобы можно было эффективно поддерживать безопасность.
78. Stability in Somalia rests on credible national security forces and police able to maintain security independently of any peacekeeping force.
78. Гарантом стабильности в Сомали являются заслуживающие доверия национальные силы безопасности и полиция, способные поддерживать безопасность независимо от каких бы то ни было миротворческих сил.
Transition areas faced attacks and a resilient insurgency attempting to challenge ANSF's capacity to maintain security and disrupting the transition process.
В районах передачи функций происходят нападения и по-прежнему сильно повстанческое движение, участники которого пытаются подорвать способность АНСБ поддерживать безопасность и нарушить процесс передачи ответственности.
Only by reinforcing its capacities could the Lebanese Army fulfil its tasks in cooperation with UNIFIL in the south of Lebanon, combat terrorism and maintain security and stability.
Только укрепляя свой потенциал, ливанская армия сможет выполнить в сотрудничестве с ВСООНЛ стоящие перед ней задачи на юге Ливана, бороться с терроризмом и поддерживать безопасность и стабильность.
Welcoming the progress made in developing the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces, but recognizing the need for further strengthening to enable them to maintain security and stability independently,
с удовлетворением отмечая прогресс в деле развития потенциала сьерра-леонской полиции и вооруженных сил, но признавая необходимость их дальнейшего укрепления, с тем чтобы они были в состоянии самостоятельно поддерживать безопасность и стабильность,
Our soldiers help to maintain security in Afghanistan.
Наши военнослужащие содействуют обеспечению безопасности в Афганистане.
The issue of maintaining security and sustainability of the Centres was also highlighted as a challenge.
Кроме того, в качестве одной из проблем указывалось на необходимость обеспечения безопасности и стабильной деятельности центров.
As a result, KFOR provided support to UNMIK and increased patrols to maintain security.
По этой причине СДК оказывали поддержку МООНК и усилили патрулирование в целях обеспечения безопасности.
In the north of the country, FRCI are responsible for maintaining security owing to the absence of police and gendarmerie.
На севере страны ввиду отсутствия полиции и жандармерии за обеспечение безопасности отвечают Революционные силы Кот-д’Ивуара.
These efforts to maintain security and to prevent the commission of acts that jeopardize people's security and safety are ongoing.
Эти усилия, направленные на обеспечение безопасности и предотвращение актов, угрожающих жизни граждан, осуществляются на текущей основе.
Maintaining security of demand has also been highlighted as a necessary factor to facilitate the supply of energy.
Также подчеркивается, что обеспечение безопасности спроса выступает необходимым фактором для облегчения поставок энергоресурсов.
(a) A mechanism to extend the authority of the State and maintain security was established on 11 November 2003;
а) создание 11 ноября 2003 года механизма по распространению власти государства и обеспечению безопасности на всей территории страны;
Maintaining security is currently a responsibility shared between the Afghan national security forces and the international community.
В настоящее время за обеспечение безопасности совместно отвечают Афганские национальные силы безопасности и международное сообщество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test