Käännös "made reference" venäjän
Käännösesimerkit
It was mentioned that French legislation for the carriage of pharmaceuticals made reference to the ATP.
Было упомянуто, что во французском законодательстве, касающемся перевозки фармацевтических веществ, сделаны ссылки на СПС.
I noticed that, in the statement which we have just heard, the delegation made reference to the issue of the test.
Как я заметил, в заявлении, которое мы только что услышали, делегация сделала ссылку на проблему испытания.
Likewise, we have made reference to the Secretary-General's report on disarmament and non-proliferation education.
Аналогично мы сделали ссылку на доклад Генерального секретаря о просвещении в области разоружения и нераспространения.
The Board also made reference to its considerations reflected in the previous paragraph of the present report.
Совет также сделал ссылку на свои соображения, которые отражены в предыдущем пункте настоящего доклада.
The Basque Observatory made reference to cases of Basque citizens disappeared in strange circumstances.
Баскская организация по наблюдению за соблюдением прав человека сделала ссылку на случаи исчезновения басков при странных обстоятельствах.
301. The Committee regrets that national courts have so far not made reference to the Covenant in any of their rulings.
Комитет сожалеет о том, что ни в одном из решений национальных судов до сих пор не было сделано ссылки на Пакт.
11. The Committee regrets that national courts have so far not made reference to the Covenant in any of their rulings.
11. Комитет сожалеет о том, что ни в одном из решений национальных судов до сих пор не было сделано ссылки на Пакт.
JS2 made reference to the Official Secret Act, which is used to harass journalists to reveal sources.
В СП2 сделана ссылка на Закон о государственной тайне, который используется для того, чтобы заставить журналистов раскрыть источники информации.
The submissions also made reference to the Pilot Program for Climate Resilience (PPCR) and the Africa Adaptation Programme.
В представленных материалах также была сделана ссылка на Экспериментальную программу по обеспечению климатической устойчивости (ЭПКУ) и Программу по адаптации в Африке.
117. Subprogramme 1 should have made reference to the role of UNCTAD in respect of the high-level intergovernmental event on financing for development.
117. В подпрограмме 1 следовало сделать ссылку на роль ЮНКТАД в проведении межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития.
But then you made reference to something about two very close friends that's nobody's business, including yours.
Но тогда вы сделали ссылку на что-то около двух очень близких друзей это никого не касается, в том числе ваша.
Kyrgyzstan made reference to the project proponent's deadlines.
Кыргызстан сослался на сроки, указываемые инициатором проекта.
He also made reference to and quoted rule 90.
Он также сослался на правило 90 и процитировал его.
The current President has just made reference to the same problem.
Нынешний Председатель только что сослался на ту же проблему.
The reply made reference to the following statement, contained in the report of the Secretary-General:
Венесуэла сослалась на следующее заявление в докладе Генерального секретаря:
In this context, the representative of UNEP made reference to the UNCTAD-UNEP Memorandum of Understanding.
В этой связи представитель ЮНЕП сослался на меморандум о взаимопонимании между ЮНКТАД и ЮНЕП.
The distinguished representative of the DPRK made reference to the fact that the DPRK is not a party to the NPT.
Уважаемый представитель КНДР сослался на то, что КНДР не является участницей ДНЯО.
42. Pakistan made reference to the inclusive process for the preparation of the national report.
42. Пакистан сослался на всеохватный процесс подготовки национального доклада.
The Congo made reference to the need to train employees and promote the computerization of services.
Конго сослалось на необходимость в подготовке служащих и содействии компьютеризации услуг.
Mr. Guissé also made reference to the issue of war reparations.
Гн Гиссе также сослался на проблему возмещения ущерба в случае военных действий.
Arlen Schrader had much the same reaction when the killer made reference to him.
Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test