Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Another one is being held in a facility which reportedly has windowless cells measuring 3 square metres, and where prisoners are kept in solitary confinement with a light on continuously.
Еще один журналист находится в учреждении, где, согласно сообщениям, в камерах не имеется окон, а их размеры не превышают 3 кв. м, а узники содержатся в одиночном заключении с постоянно включенным светом.
Could you leave the light on, please?
Оставь включенным свет, пожалуйста?
Having sex with the lights on?
Заняться сексом при включенном свете?
Even turning the lights on was a pain.
Даже включение света было мучением.
Doing it with the lights on now, whore?
Занимаешься этим при включенном свете, шлюха?
In it, they said this: "The shore of reform is the only one on which any lights appear, even though the journey demands courage, patience and perseverance".
В нем было сказано следующее: <<Только на берегах реформы горят огни, хотя, чтобы доплыть до них, нужно мужество, терпение и упорство>>.
IDF enemy forces projected a light beam from Tayyar Mountain at an LAF position in KFAR KELA beside the water conduit.
Вражеские силы ЦАХАЛ направили луч прожектора с горы Тайар в направлении позиции ЛВС в Кафр-Килле рядом с водостоком.
After being sentenced to death, he has been detained in similar surroundings (10 x 8 ft.) with a light bulb directly overhead, which is kept on day and night.
После вынесения смертного приговора условия его содержания почти не изменились: камера размером 10 на 8 футов и прямо над головой у него горит лампочка, которая никогда не выключается.
Hizbullah terrorists also attempted to breach an Israeli position near Mount Dov, approaching the post under cover of light weapons and missile fire, but were repelled by Israeli troops.
Кроме того, террористы <<Хезболлы>> под прикрытием огня из стрелкового оружия и ракетных установок попытались захватить израильский пост неподалеку от горы Дов, однако были отброшены израильскими солдатами.
Are pedestrians allowed to cross a carriageway anywhere they like (unless signed as a motorway, or if there is a red light for pedestrians or a barrier e.g. chain, crash-barriers)?
Разрешено ли пешеходам пересекать проезжую часть в любом месте по их усмотрению (кроме тех случаев, когда установлен знак автомагистрали либо если горит красный сигнал для пешеходов или имеется барьер, например цепь, защитный барьер)?
It wouldn't do any good to land yonder where the light is-it's only a wood-yard.
Туда, где фонарь горит, не стоит ехать – это всего-навсего лесной склад.
Shadows had fallen in the valley below, but there was still a light on the faces of the mountains far above.
В долине за рекой уже сгущались сумерки, но далекие пики восточных гор еще освещало заходящее солнце.
As I got down towards it three or four more showed-up on a hillside. It was a village. I closed in above the shore light, and laid on my oars and floated.
Когда я подплыл ближе, показались еще три-четыре огонька повыше, на горе. Это был городок.
“You must go on and find out all about that light, and what it is for, and if all is perfectly safe and canny,” said Thorin to the hobbit.
- Ты должен разузнать всё про этот огонь: для чего он горит, не сыро ли там, и главное: нет ли какой опасности, - приказал хоббиту Торин.
«I wish you would,» says I, «because it's pap that's there, and maybe you'd help me tow the raft ashore where the light is.
– Да уж пожалуйста, – говорю я, – ведь там мой папаша. Помогите мне – возьмите плот на буксир до того места, где фонарь горит на берегу.
Looky here, you break for that light over yonder-way, and turn out west when you git there, and about a quarter of a mile out you'll come to the tavern;
Послушай, ступай вон туда, где горит огонь, а оттуда свернешь к западу – через четверть мили будет харчевня;
‘I need no map,’ said Gimli, who had come up with Legolas, and was gazing out before him with a strange light in his deep eyes.
– Нам не понадобится никаких карт, – сказал подошедший к хоббитам Гимли. Он взволнованно смотрел на далекие горы. – Ведь это владения моих предков.
(Reversing lights)
(Задние фары)
turn on/off lights.
- знаки включения/выключения фар.
Front and rear fog lights;
- передняя и задняя противотуманные фары,
Regulation No. 23 (Reversing lights)
Правила № 23 (задние фары)
(snoring) There's a car with its lights on in the teachers' lot.
Чья машина со включёнными фарами на учительской стоянке?
Tony's got his light on in lane two, and now Casey is approaching the line.
Тони включает фары на втором треке. И теперь Кэйси подъезжает к линии.
One night I did hear a material car there and saw its lights stop at his front steps.
Один раз я действительно услышал, как по аллее проехала машина, и даже увидел лучи фар, неподвижно застывшие у самого дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test