Käännös "light up" venäjän
verbi
- светиться
- загораться
- засветиться
- зажигаться
- освещать
- зажигать
- разжечь
- закуривать
- зажечь свет
- оживляться
- озаряться
- оживлять
- зажигать свет
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
THE red glare of the torch, lighting up the interior of the block house, showed me the worst of my apprehensions realized.
Багровый свет головни озарил внутренность дома и подтвердил все самые худшие мои опасения.
verbi
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main engine.
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главный двигатель, должна загораться сигнальная лампа.
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main machinery.
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главные механизмы, должна загораться сигнальная лампа.
The warning signal(s) mentioned above shall light up when the electrical equipment of the vehicle (and the braking system) is energised.
5.2.21.4 Вышеупомянутый предупреждающий сигнал (сигналы) должен загораться при подаче электроэнергии на электрическое оборудование транспортного средства (и тормозную систему).
This warning signal shall not light up when coupled to a trailer without an electric control line and/or electric control transmission or when no trailer is coupled.
Этот предупреждающий сигнал не должен загораться при наличии прицепа, не оборудованного электрической управляющей магистралью и/или электрическим приводом управления, либо при отсутствии прицепа.
5.2.1.29.5. The warning signal(s) mentioned above shall light up when the electrical equipment of the vehicle (and the braking system) is energized.
5.2.1.29.5 Вышеупомянутый предупреждающий сигнал (вышеупомянутые предупреждающие сигналы) должен (должны) загораться при подаче электроэнергии на электрическое оборудование транспортного средства (и тормозную систему).
5.2.21.4. The warning signal(s) mentioned above shall light up when the electrical equipment of the vehicle (and the braking system) is energised.
5.2.21.4 Вышеупомянутый (вышеупомянутые) предупреждающий (предупреждающие) сигнал(ы) должен (должны) загораться при подаче электроэнергии на электрическое оборудование транспортного средства (и тормозную систему).
“You press this button here you see and the screen lights up giving you the index.”
– Смотри. Нажимаешь кнопку, вот здесь, видишь, экран загорается.
verbi
The whole panel should light up and you should hear a hum.
Вся панель должна засветиться и ты должна услышать гудение.
I tell you, when Nicki sees this place, her little face is gonna light up.
Говорю тебе, когда Ники это увидит, она вся засветится.
Anybody tries to sneak in at night, place lights up like Dolphins Stadium.
Если кто-то захочет прокрасться ночью, то место засветится как стадион "Долфин".
If there is a trace of blood, this is going to light up like a Christmas tree.
Если здесь есть следы крови, реагент должен засветиться как рождественская ёлка.
She was mighty red in the face for a minute, and her eyes lighted up, and it made her powerful pretty.
Глаза у нее засветились, она вся покраснела и от этого стала очень хорошенькой.
The new old gentleman turns brisk towards Ab Turner and his pard, and his eye lights up like he judged he'd got the king THIS time, and says:
Новый старичок живо повернулся к Эбу Тернеру с приятелем, глаза у него засветились, как будто на этот раз он поймал короля, и он спросил:
The red light here to my left will also light up.
Здесь, слева от меня будет также зажигаться красный сигнал.
Must light up when the service brake is applied.
Стоп-сигналы должны зажигаться при приведении в действие рабочего тормоза.
All stop lamps shall light up simultaneously at any service brake application.
Все сигналы торможения зажигаются одновременно при каждом включении рабочего тормоза.
Electrical connections: Shall light up when the service brake is applied and/or when the vehicle speed is reduced intentionally.
Сигналы должны зажигаться при приведении в действие рабочего тормоза и/или преднамеренном снижении скорости движения транспортного средства.
Even from unflattering angles, you light up the screen.
Даже с неудачного ракурса, ты зажигаешь экран.
I feel armed men are helping light up the fires!
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки
You need seven Kwanzaa candles that you light up every night
Вам понадобятся семь свечей для Кванзы Которые зажигаются каждый вечер
Here we are at the live Cheech and Chong Light Up America Show.
И вот мы на концерте "Чич и Чонг зажигают Америку"
They light up like shotgun pellets. Just like on a contrast MRI.
Они зажигаются как дробь Также как и на магнитно-резонансной томографии.
verbi
verbi
Kostyan, remember this, that there I sat there and let him light up yet?
Костян, помнишь этого, который тут сидел и я ему еще закуривать давал?
The second, and I mean the second, I see a demonstrator lighting up a cigarette, we're moving in.
Если вторые, то есть полиция, увидят демонстранта, закуривающего сигарету, то они немедленно появятся.
“These cigarettes, really!” Porfiry finally began to speak, having lighted up and caught his breath. “Harm, nothing but harm, yet I can't give them up! I cough, sir, there's a tickling in the throat and a shortness of breath.
— Ведь вот эти папироски! — заговорил наконец Порфирий Петрович, кончив закуривать и отдыхнувшись, — вред, чистый вред, а отстать не могу! Кашляю-с, першить начало, и одышка.
verbi
verbi
Volunteering matters to me because it lights up our world.
<<Добровольческая деятельность имеет для меня большое значение, потому что она оживляет наш мир.
I need a nickname that makes people light up.
Мне нужно такое прозвище, которое заставит людей оживляться.
I was trying to emulate Degas who lights up his portrait faces with all these wonderful colors.
Я пытался имитировать Дега, он оживлял свои портреты палитрой всех цветов.
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Яркие цвета витражей оживляют стены туннеля являя собой еще один пример того, как разные детали подчеркивают друг друга.
Then he asks the student, What did Socrates say to Plato in the Third Symposium?” the student lights up and goes, “Brrrrrrrrr-up ”—he tells you everything, word for word, that Socrates said, in beautiful Greek.
Тогда он задает другой вопрос: «Что говорит Сократ Платону в третьей части диалога „Пир“?», — студент оживляется и: «Тра-та-та-та-та» — пересказывает, да еще и слово в слово, все, что сказал Сократ в этой его замечательной Греции.
Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future.
Эхо содержащихся в ней великих идей еще слышно в этом зале, и ее благородные цели озаряют нам будущее.
When the children compete and share, the field lights up with spontaneous outbursts of camaraderie and love that are impossible to recount.
Когда дети соревнуются и сопереживают, поле озаряется спонтанными взрывами товарищества и любви, пересказать которые невозможно.
It still lights up every time... every time that...
Оно всё ещё озаряется каждый раз... каждый раз, когда...
And obviously you light up every room that you walk into.
И ты озаряешь любую комнату, в которую входишь.
Wherever Patty goes, her smile lights up the room.
Куда бы она ни направилась, ее улыбка озаряет все вокруг
This next award goes to somebody who really lights up the office.
Следующую награду получает человек, который прямо озаряет офис.
I'm just saying, you didn't exactly light up the world with your report cards.
Те не озарял мир своими наградами за рекорды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test