Käännösesimerkit
No laws or other legal acts and regulations in contradiction with the provisions of the Constitution may have any legal power.
Ни один закон или иной правовой акт, противоречащие положениям Конституции, не имеют юридической силы.
The laws or other legal acts and regulations that contradict the provisions of the Constitution do not have any legal power.
Ни один закон или иной правовой акт, противоречащий положениям Конституции, не имеет юридической силы.
In contrast with previous versions - 1970 and 1979 - the ESA 95 is not a voluntary agreement, it has legal power.
В отличие от предыдущих вариантов - 1970 и 1979 годов - ЕСИС 1995 года представляет собой не добровольное соглашение, а обладающий юридической силой документ.
The planning process should be flexible, but this word should be used cautiously: planning documents have a certain legal power.
Процесс планировки должен быть гибким, однако с этим словом следует обращаться осторожно: у планировочных документов имеется определенная юридическая сила.
Based on the aforementioned, the legal system of the State and the agreements ratified in accordance with the Constitution shall be considered as internal rights of this country, thus having the legal power of a law, and cannot be changed by law.
5. С учетом вышесказанного соглашения, ратифицированные в соответствии с Конституцией, считаются внутренними законами страны, которые имеют обязательную юридическую силу и не могут быть изменены на основании закона.
The abolition of the death penalty did not fall within the competence of the Government, as the decision on the application of the death penalty sentences was adopted through national referendum, which, like in other counties, had the highest legal power.
Вопрос об отмене смертной казни не относится к компетенции правительства, поскольку решение о применении этой меры наказания было принято на основе национального референдума, который, как и в других странах, имеет наивысшую юридическую силу.
This provision is designed to guarantee to the accused the same legal powers of compelling the attendance of witnesses and of examining or crossexamining any witnesses as are available to the prosecution.
Цель этого положения заключается в том, чтобы гарантировать обвиняемому те же юридические права на обязательный вызов свидетелей и допрос или перекрестный допрос любых свидетелей, имеющихся у стороны обвинения.
In September, the Committee had adopted two draft recommendations, one on equal recognition before the law and full and effective exercise of legal powers and another on accessibility.
В сентябре Комитет принял два проекта рекомендаций - о равноправии перед законом и полном и эффективном осуществлении юридических прав - и еще один проект рекомендации о доступной среде.
210. As a general rule, any group of workers can form a labour union, but for this union to have legal power it must meet the recognized characteristics of a workers' organization and it must be representative.
210. По общему правилу любая группа работников может образовать профессиональный союз, однако, для того чтобы этот союз обладал юридическими правами, он должен обладать признанными характеристиками объединения работников и быть представительным.
(b) It should be clarified that the assignee's omission to ensure the registration of the amendment would result in the original secured creditor retaining the legal power to alter the state of the record (chap. IV of the Guide, para. 111);
b) следует уточнить, что непроведение цессионарием регистрации изменения означает, что первоначальный обеспеченный кредитор сохраняет юридическое право на изменение регистрационной записи (глава IV Руководства, пункт 111);
Customary law puts greater control of the property in the hands of men that results in gender stereotyping, with some court decisions holding that a husband has ultimate legal power to control property in the family.
Нормы обычного права признают преимущественное право мужчин на владение имуществом, что приводит к появлению гендерных стереотипов, позволяющих судам выносить постановления, согласно которым основные юридические права на распоряжение имуществом семьи принадлежат мужу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test