Käännösesimerkit
Further efforts are still required to strengthen mechanisms such as the Joint Consultative Committee and the Gender Forum.
Требуются дальнейшие усилия по укреплению таких механизмов, как Совместный консультативный комитет и Гендерный форум.
Member, Public/Private Sector Joint Consultative Committee to Resolve Economic Problems, Prime Minister's Office
Член, Совместный консультативный комитет государственного/частного секторов по решению экономических проблем, канцелярия премьер-министра
Meetings were held monthly, rather than weekly, as decided by the Special Joint Consultative Committee of the County Support Team
Совещания проводились на ежемесячной, а не еженедельной основе по решению Специального совместного консультативного комитета Группы местной поддержки
Human rights issues concerning health, education and women have been reviewed with the authorities as part of the Joint Consultative Committee process.
Вопросы прав человека, связанные со здравоохранением, образованием и положением женщин, обсуждаются с представителями властей в процессе работы Совместного консультативного комитета.
In order to advance meaningful dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia, UNMIK suggested the establishment of a permanent working body -- a joint consultative committee.
В целях налаживания действенного диалога с Союзной Республикой Югославией МООНВАК предложила учредить постоянный рабочий орган -- совместный консультативный комитет.
UNMIK will ensure at an early stage the involvement of local leaders in the interim administration through the Kosovo Transitional Council and sectoral joint consultative committees.
МООНВАК на ранней стадии обеспечит участие местных лидеров во временной администрации в рамках Временного совета Косово и секторальных совместных консультативных комитетов.
Discussion on the terms of reference for the agreed Joint Consultative Committee, which is intended to deal with practical transboundary issues of mutual interest, also continued.
Также продолжается обсуждение круга полномочий уже согласованного совместного консультативного комитета, который должен заниматься практическими трансграничными вопросами, представляющими взаимный интерес.
Management encourages dialogue and collaboration with the global staff association, and periodic global Joint Consultative Committee meetings are held to discuss various staff issues.
Администрация поощряет диалог и сотрудничество с глобальными ассоциациями сотрудников, и периодически проводятся глобальные заседания совместного консультативного комитета для обсуждения различных проблем, затрагивающих сотрудников.
Mechanisms, such as the Joint Consultation Committees at the bilateral level between Uganda and each of the transit/land-locked countries, are in place to ensure that the relevant rules are implemented.
Для обеспечения выполнения соответствующих правил созданы различные механизмы, например на двустороннем уровне Уганда создала с каждой из стран транзита/стран, не имеющих выхода к морю, совместные консультативные комитеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test