Käännösesimerkit
(e) Watersheds and plant cover.
e) о водоразделах и растительном покрове.
They were at the watershed in the affairs of the world.
Они находились на водоразделе в мировых делах.
This was another watershed in international relations.
И это стало еще одним водоразделом в международных отношениях.
(iv) Tracing recovery in watersheds - a multivariate approach;
iv) отслеживание восстановления в водоразделах - многовариантный подход;
Managing water resources at the basin or watershed scale.
(а) Управление водными ресурсами в масштабе бассейна или водораздела.
Participatory Integrated Watershed Management Project
Проект комплексного управления водоразделами с участием заинтересованных сторон
The protection of watersheds is the purview of the Forestry Department.
Защита водоразделов относится к компетенции Департамента лесного хозяйства.
New York City - Catskill watershed management programme
Программа управления нью-йоркским водоразделом Катскилл
FAO Working Party on the Management of Mountain Watersheds
Рабочая группа ФАО по мелиоративным работам на горных водоразделах
Watershed Management and Sustainable mountain Development
Мелиоративные работы на горных водоразделах и устойчивое развитие горных районов
and as he crossed the last watershed and dropped down into the valley toward camp, he proceeded with greater caution.
И когда он пересек последний водораздел и спустился в долину, где находился лагерь, он побежал тише, соблюдая осторожность.
On the opposite slope of the watershed they came down into a level country where were great stretches of forest and many streams, and through these great stretches they ran steadily, hour after hour, the sun rising higher and the day growing warmer. Buck was wildly glad. He knew he was at last answering the call, running by the side of his wood brother toward the place from where the call surely came.
Они побежали рядом в густом сумраке, сначала вверх по речке, по тому ущелью, на дне которого она протекала, потом через мрачные горы, где она брала начало. По противоположному склону водораздела они спустились на равнину, где были большие леса и много речек, и этими лесами они бежали и бежали дальше. Проходили часы, уже и солнце стояло высоко в небе, и заметно потеплело. Бэк был в диком упоении. Теперь он знал, что бежит рядом со своим лесным братом именно туда, откуда шел властный зов, который он слышал во сне и наяву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test