Käännösesimerkit
This is a rather complex problem area.
Речь идет о довольно сложной проблемной области.
Cuba believes that this is a rather complex process.
Куба считает, что это довольно сложный процесс.
Reporting on TCDC activities has proven to be a rather complex task.
Представление отчетности по мероприятиям в рамках ТСРС оказалось довольно сложной задачей.
16. The current definition of urban rural areas is rather complex.
16. Нынешнее определение городских/сельских районов является довольно сложным.
Military satellites involve rather complex issues and their role should not be all together negated.
Военные спутники сопряжены с довольно сложными проблемами, и их роль не следует совсем сводить на нет.
Building-address relationship is a rather complex relation, like that "many-to-many" relationship.
Соответствие "здание−адрес" является довольно сложным и аналогично соответствию множественных совокупностей.
It may be rather complex to establish whether or not an individual belongs to the target group.
17. Довольно сложным может оказаться установление того, принадлежит ли отдельное лицо к данной целевой группе.
The main challenge now was to integrate these efforts, a rather complex process.
В данный момент основная задача заключается в интеграции этих усилий, что представляет собой довольно сложный процесс.
The issue of residency and foreign populations in France was also rather complex and highly politicized.
Вопрос о проживании иностранцев во Франции является также довольно сложным и носит сильную политическую окраску.
As the data handling and validating is rather complex, only data from 1996 or earlier are integrated into the following evaluations.
Процесс обработки и проверки данных является довольно сложным, в связи с чем в приводимых ниже оценках использовались лишь данные за 1996 год или предыдущий период.
Since the Millennium Development Goals indicator is rather complex, it is recommended that the Committee further investigate the work being carried out by the United Nations Centre for Human Settlements on the development of this indicator and the current availability of survey data.
Поскольку показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, является довольно сложным, Комитету рекомендуется продолжить изучение работы Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам по подготовке этого показателя и рассмотрение имеющихся в настоящее время данных обследований.
Different types of permits apply in different countries, but usually the procedure for obtaining permits is rather complex and involves a number of different authorities that have to give their consent or even conduct studies, such as ecological expertise or setting maximum allowable pollution for individual installations.
В разных странах применяются различные виды разрешений, однако процедура получения разрешения, как правило, является довольно сложной и предусматривает целый ряд различных инстанций, которые должны дать свое согласие или даже провести исследование, например экологическую экспертизу, или установить предельные значения загрязнения по данному объекту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test