Käännös "inevitably become" venäjän
Käännösesimerkit
The Kosovo Force (KFOR) will continue its reductions and will inevitably become weaker.
Продолжится сокращение Сил для Косово (СДК), и неизбежно они станут слабее.
It would inevitably become set in its ways and in the long run would cease to be effective.
Это нежелательно, поскольку такой орган неизбежно обюрократится и в конечном счете станет неэффективным.
35. Central administration of policy almost inevitably becomes unmanageable and unaffordable, particularly in developing countries.
35. Централизованное осуществление политики практически неизбежно выходит из-под контроля и становится не по средствам, особенно в развивающихся странах.
Thus, the embargo inevitably becomes illegal and contradicts the criteria agreed on by the international community regarding relations among States.
Таким образом, эмбарго неизбежно становится незаконным и противоречит согласованным международным сообществом критериям отношений между государствами.
The civilization devoid of spiritual meaning and true moral values inevitably becomes a source of inhumanity and leads humankind to chaos and hopelessness.
Цивилизация, лишенная духовности и подлинных моральных ценностей, неизбежно становится источником бесчеловечности и ведет человечество к хаосу и безнадежности.
He emphasizes that criminal prosecution for defamation inevitably becomes a mechanism of political censorship, which contradicts freedom of expression and of the press.
Он подчеркивает, что уголовное преследование за диффамацию неизбежно превращается в механизм политической цензуры, противоречащий свободе выражения мнений и прессы.
The role given to the Council in the Statute meant that the crime of aggression must inevitably become one of the core crimes to be dealt with by the Court.
Роль, возлагаемая Статутом на Совет, означает, что преступление агрессии неизбежно должно стать одним из основных преступлений, которые будет рассматривать Суд.
As countries move to community-based care and support, violations in this context will inevitably become more numerous unless appropriate safeguards are introduced.
По мере того, как страны начинают переходить к системе ухода и поддержки на местах, количество нарушений будет неизбежно расти, если не принять необходимые меры.
In the event that rising seas submerge our islands, as reported by the Intergovernmental Panel on Climate Change and others, we would inevitably become environmental refugees in our own land.
В случае погружения наших островов под воду из-за повышения уровня моря, о чем сообщает Межправительственная группа экспертов по изменению климата и другие ученые, мы неизбежно станем экологическими беженцами в своей собственной стране.
UNMIK has almost inevitably become the main target for widespread criticism; for lack of competence in governing Kosovo and lack of willingness -- or mandate -- to move Kosovo towards its future status.
Почти неизбежно МООНК стала главным объектом широкой критики -- в силу недостаточно компетентного управления Косово и отсутствием готовности (или мандата) содействовать продвижению Косово к решению вопроса о будущем статусе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test