Käännösesimerkit
I would like to recall that the Father of the Indian nation, Mahatma Gandhi, said that "non-violence is the greatest force at the disposal of mankind".
Я хотел бы напомнить, что Махатма Ганди, отец индийской нации, сказал, что <<ненасилие -- это самая мощная сила в распоряжении человечества>>.
During 2000-2002, Pa/Pa joined members of the Onondaga Indian Nation on the International Day of the World's Indigenous Peoples at United Nations Headquarters in their campaign to condemn the 1998 brutal police attack committed against the Onondaga Nation during a religious ceremony.
В период 2000 - 2002 годов ППА присоединялась к членам организации <<Онондага -- индийская нация>> в ходе проведения Международного дня коренных народов мира в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках кампании по осуждению совершенного в 1998 году полицией жестокого нападения на участников организации <<Нация онондага>> в ходе проведения религиозной церемонии.
Federation of Saskatchewan Indian Nations
Федерация индейских народов провинции Саскачеван
These Chiefs also sit as members of the Legislative Assembly of the Federation of Saskatchewan Indian Nations Chiefs.
Они являются также членами Законодательной ассамблеи Федерации вождей индейских народов Саскачевана.
Statement submitted by Federation of Saskatchewan Indian Nations, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное неправительственной организацией <<Федерация индейских народов провинции Саскачеван>>, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
(29) Article III of the Treaty also exempts from customs duties the members of the Five Indian Nations established on the one or the other side of the border.
29) В статье III Договора также отменяются таможенные пошлины для членов пяти индейских народов, проживающих по обе стороны границы.
In conclusion, the Federation of Saskatchewan Indian Nations wishes to submit the following recommendations on behalf of the Saskatchewan First Nations Women's Commission with regard to violence against women and girls:
В заключение, Федерация индейских народов провинции Саскачеван хотела бы от имени Комиссии Саскачевана по делам женщин, принадлежащих к <<первым народам>>, вынести следующие рекомендации, касающиеся борьбы с насилием в отношении женщин и девочек:
The Federation of Saskatchewan Indian Nations is negotiating with the federal and provincial governments to set up a justice system rooted in First Nation values, culture and spirituality, which represents a community-driven process.
Федерация индейских народов Саскачевана ведет переговоры с федеральным и провинциальным правительствами о создании системы правосудия на основе ценностей, культуры и духовности коренных народов, что является проявлением творческой активности общины.
They argued that Indian peoples did in fact have rights to the land, and some went one step further by addressing, in the context of the laws of war, the rights and capacity of Indian nations and peoples to enter into treaty relations although they were “strangers to the true religion”.
Они заявляли, что индейцы действительно имеют права на землю, а кое-кто пошел и дальше, обращаясь - в условиях действия законов войны - к правам и возможности индейских народов и наций вступать в договорные отношения, несмотря на то, что они не являются "правоверными".
From here on, all treaties with the Indian Nation are null and void.
С этого момента все договоры с индейским народом теряют законную силу.
Please understand that I speak for the American Indian Nation when I say this.
Пожалуйста, поймите, что я обращаюсь от лица Коренного Индейского народа, когда говорю это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test