Käännösesimerkit
No independent investigation was conducted into the case.
Независимого расследования по этому делу не проводилось.
Temporary leave while MCC does an independent investigation.
Временно ухожу, пока проводят независимое расследование.
Is there going to be an independent investigation - of the shooting?
Будет ли проводиться независимое расследование относительно перестрелки?
But we think that an independent investigation is called for.
Но мы думаем, что нужно провести независимое расследование.
The restraining order against us makes an independent investigation impossible.
Судебный запрет против нас абсолютно не допускает никакого независимого расследования.
Independent investigations were launched after Pearl Harbor and President Kennedy's assassination.
Независимые расследования проводятся начиная с Перл-Харбор и убийства Кеннеди.
So I am ordering a full and independent investigation of this matter, effective immediately.
Поэтому я приказываю провести независимое расследование этого инцидента и немедленно.
I have instructed F.B.I. Director Foster to lead an independent investigation into the matter.
Я поручил директору ФБР Форестеру возглавить независимое расследование по этому делу.
But the mayor did call for an independent investigation into the Perez shooting, and you can be damn sure we will have our own independent investigation to find out who is responsible for the leak.
Но мэр начал независимое расследование гибели Переза и, будьте уверены, мы проведем свое собственное независимое расследование, чтобы установить ответственного за эту утечку.
(g) To carry out general and independent investigations with a view to determine whether the provisions of this Act are being complied with;
g) проведения общих и независимых исследований, с тем чтобы определить, выполняются ли положения данного Закона;
The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss.
Группа провела свое собственное независимое исследование рыночной стоимости утраченных буровых установок на дату потери.
His delegation welcomed the Advisory Committee's recommendations that the UNPROFOR pilot project for the recruitment of international contractual personnel should be suspended pending an independent investigation.
54. Его делегация приветствует рекомендации Консультативного комитета в отношении того, что экспериментальный проект СООНО по набору на международной основе по контрактам персонала должен быть приостановлен до проведения независимого исследования.
Accordingly, the Advisory Committee recommended that an independent investigation and evaluation should be undertaken and that further recruitment of such personnel for UNPROFOR or the extension of the practice to other missions should be suspended pending the outcome of that exercise.
Ввиду этого Консультативный комитет рекомендует провести независимое исследование и оценку и приостановить дальнейший набор такого персонала для СООНО или распространения этой практики на другие миссии до получения результатов этого мероприятия.
... the implementation of the pilot project on the use of international contractual personnel ... should not be extended beyond UNPROFOR and further recruitment of international contractual personnel should be suspended, pending a thorough and independent investigation and evaluation by the Office of Internal Oversight Services.
... осуществление экспериментального проекта по использованию международного персонала, предоставляемого по контрактам, ... было ограничено лишь СООНО и чтобы дальнейший набор такого персонала был приостановлен до проведения тщательного и независимого исследования и оценки Управлением служб внутреннего надзора.
A full, impartial and independent investigation was warranted of the emerging pattern of provocative acts of religious desecration or insult by the local authorities, which triggered mass protests that, in turn, led to a crackdown by the security forces.
Будет необходимо провести полное, объективное и независимое исследование для рассмотрения вопроса о том, склонны ли местные власти к совершению новых провокационных актов надругательства над религиозной символикой и оскорбления религиозных чувств верующих, порождающих массовые протесты, которые, в свою очередь, порождают репрессии со стороны сил безопасности.
Notes that the thorough and independent investigation and evaluation of the use of international contractual personnel in the Force called for by the Advisory Committee in paragraph 72 of its report on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations A/49/664.
7. отмечает, что тщательное и независимое исследование и оценка использования международного персонала, работающего по контрактам в Силах, о которых Консультативный комитет просил в пункте 72 своего доклада об административных и бюджетных аспектах финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира A/49/664.
72. In view of the above, the Committee recommends that the implementation of the pilot project on the use of international contractual personnel, which was a reaction to extraordinary circumstances, should not be extended beyond UNPROFOR and further recruitment of international contractual personnel should be suspended, pending a thorough and independent investigation and evaluation by the Office of Internal Oversight Services.
72. Ввиду вышеизложенного Комитет рекомендует, чтобы осуществление экспериментального проекта по использованию международного персонала, предоставляемого по контрактам, - что явилось реакцией на чрезвычайные обстоятельства - было ограничено лишь СООНО и чтобы дальнейший набор такого персонала был приостановлен до проведения тщательного и независимого исследования и оценки Управлением служб внутреннего надзора.
2. Notes that the thorough and independent investigation and evaluation of the use of international contractual personnel in the United Nations Protection Force, called for by the Advisory Committee in paragraph 72 of its report, is currently being carried out by the Office of Internal Oversight Services, and requests that the results of this study be submitted to the General Assembly in order to enable it to take a decision on this issue at its resumed forty-ninth session;
2. отмечает, что тщательное и независимое исследование и анализ использования работающего по контрактам международного персонала в рамках Сил Организации Объединенных Наций по охране, рекомендованные Консультативным комитетом в пункте 72 его доклада, в настоящее время проводятся Управлением служб внутреннего надзора, и просит представить результаты этого исследования Генеральной Ассамблее, с тем чтобы она могла принять решение по данному вопросу на своей возобновленной сорок девятой сессии;
And you have a number of independent investigations sort of cropping up around the same timeframe following different leads, but all leading back to the same place.
И была одна странная вещь, все они были из Silk Road. И у нас есть целый ряд независимых исследований на эту тему, вроде того, что они появлялись все примерно в одно и тоже время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test